| ||||||||||||||||||||||||
当你站在暗恋的人面前时,有没有感到过双腿发软?英语表达 to go weak at the knees 的字面意思是“膝盖发软,站不稳”。而在日常会话中,我们可以用这个说法来形容人因受到强烈的感情影响而动容的样子,尤指“当看到或提到自己喜欢的人时,双腿发软”。
除此之外,我们也可以用 to go weak at the knees 描述“因受到惊吓而腿软”的情形。
例句
Everytime I see her, I go weak at the knees.
每当我看到她,我的腿就发软。
He went weak at the knees the moment he first saw1 her! He knew he would2 love her from that moment forward3.
在他第一次看到她的时候,喜欢的感觉就让他两腿发软!他知道从那刻起自己就会爱上她。
Michael makes me go weak at the knees. I really like him!
麦克尔让我膝盖发软。我真的很喜欢他!
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>