to go weak at the knees 喜欢得腿发软
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-29 04:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当你站在暗恋的人面前时,有没有感到过双腿发软?英语表达 to go weak at the knees 的字面意思是“膝盖发软,站不稳”。而在日常会话中,我们可以用这个说法来形容人因受到强烈的感情影响而动容的样子,尤指“当看到或提到自己喜欢的人时,双腿发软”。
 
除此之外,我们也可以用 to go weak at the knees 描述“因受到惊吓而腿软”的情形。
 
例句
Everytime I see her, I go weak at the knees.
每当我看到她,我的腿就发软。
 
He went weak at the knees the moment he first saw1 her! He knew he would2 love her from that moment forward3.
在他第一次看到她的时候,喜欢的感觉就让他两腿发软!他知道从那刻起自己就会爱上她。
 
Michael makes me go weak at the knees. I really like him!
麦克尔让我膝盖发软。我真的很喜欢他!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 saw ts3yA     
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
参考例句:
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
2 would 8fPwB     
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
参考例句:
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
3 forward KiXx0     
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地
参考例句:
  • Please move your car forward.请你把汽车住前开。
  • Please forward my mail to me.请把我的邮件转寄给我。
TAG标签: moment knees weak
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片