| |||||
“To break the ice”是指碰到陌生人时主动打开话匣子,开始攀谈,打破这种不熟悉的局面,让气氛热络起来。由此衍生出来“icebreaker”一词,指彼此不认识的人见面时,用来活跃气氛的游戏或笑话。另外,“icebreaker”也有“破冰船”的意思。
例句
I felt awkward until they broke the ice by asking us about our journey.
我感到既尴尬又别扭,直到他们询问了我们的旅程,才打破了沉默。
When meeting potential new clients, it's important to break the ice by starting the conversation.
当面见新的客户时,主动交谈以打破冷场是很重要的。
I broke the ice by asking about an ex-colleague who works for them now.
我主动问起了一位现在为他们工作的我的前同事的情况,以此打破沉默。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>