when push comes to shove 危急关头 迫不得以采取行动
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-04 05:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When push comes to shove1 或 if push comes to shove 这两个短语的意思是“紧急关头、被迫不得以时采取行动”。
 
例句
He's quite unreliable, but when push comes to shove I know he'll be there to help.
 
Money is tight, but if push comes to shove we'll have to get a loan.
 
请注意
另一个和“推 push”有关的表达 push the boat out 的意思是“花很多钱大肆庆祝”。
 
例句
I am going to push the boat out for my birthday this year.
 
He always pushes the boat out for parties.
 
今日小常识
The world record for pushing a car was set by Ashrita Furman in New York, who pushed the vehicle for 17 miles in just over six hours.
 
“推车前行”的世界纪录保持者是纽约的阿什利塔•福曼。他所创下的记录是仅用了六个多小时就将一辆汽车推了十七英里远(27.3公里)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shove gySwa     
vt.乱推,乱塞;vi.用力推,挤;n.猛推
参考例句:
  • She will not shove the heavy load onto others.她不愿意把重担推给别人。
  • Help me shove this furniture aside.帮我把这家具推到一边去。
TAG标签: push shove boat
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片