blandishments 花言巧语
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-13 05:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“花言巧语”,汉语成语,原指铺张修饰、内容空泛的言语或文辞,后多指用来骗人的虚伪动听的话。可以翻译为“blandishments,sweet [honeyed] words或slick talk”等。
 
例句:
 
花言巧语的推销员
a slick salesman
 
这些花言巧语都是骗人的。
All these fine words are nothing but humbug1.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humbug ld8zV     
n.花招,谎话,欺骗
参考例句:
  • I know my words can seem to him nothing but utter humbug.我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。
  • All their fine words are nothing but humbug.他们的一切花言巧语都是骗人的。
TAG标签: words talk sweet
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片