a tough(or hard) nut to crack 一个难以对付或难理解的人
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-23 04:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当我们碰到难题时可以说 a tough(or hard) nut to crack – 特别难打开的坚果。这个表达也能用来形容一个难以对付或难理解的人。
 
例句
 
My new boss is a tough nut to crack. I never know if he's pleased with my work.
 
How can we increase sales during a recession1? That's a tough nut to crack!
 
请注意
 
表达 use a sledgehammer to crack a nut 用大锤来敲开一粒小坚果,实际意思是杀鸡用牛刀,小题大做。
 
The police sent five officers to arrest one teenage thief? That's really using a sledgehammer to crack a nut!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recession GAozC     
n.(工商业的)衷退(期),萧条(期)
参考例句:
  • Manufacturing fell sharply under the impact of the recession.受到经济萧条的影响,制造业急剧衰退。
  • A rise in interest rates plunged Britain deeper into recession.利率的提高导致英国经济更加萧条。
上一篇:donkey work 单调乏味的工作 下一篇:买单
TAG标签: work crack nut
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片