bark at the moon 空喊;徒劳地吵闹
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-09-25 07:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“向着月亮嚎叫”,引申为“空喊;徒劳地吵闹”。类似的表达还有bay at the moon,意为“费力做没有价值的事,徒劳”。
 
而月亮对此也有回应:
 
The moon does not heed1 the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?)
 
即“月亮不理狗的狂吠”,引申为“对无稽责难置之不理”。
 
例句:
 
Those who protested against the president’s decision were actually barking at the moon, since they were in a powerless minority.
由于他们属于软弱无力的少数,他们反对总统的决定实际上是枉费唇舌。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
TAG标签: dogs moon bark
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片