self-proclaimed fatty 口头胖子
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-16 07:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
每个人的朋友圈中似乎都有一个“口头胖子”:他们时常抱怨自己食欲太好,强调自己是吃货(foodie),同时嚷嚷着要减肥。
 
而事实是,他们并不胖,甚至还很瘦。不像我们嘴上说要瘦,但是胖的很诚实。这类人存在的最大意义大概就是气人。
 
“口头胖子”,网络流行语,比喻“那些总是宣称自己很胖,但其实一点也不胖的人(one claims to be a “fat girl/boy,” but others see nothing but a slim young woman/man)”,英文可以翻译为“self-proclaimed fatty”。
 
例句:
 
那个“口头胖子”总是说她要减肥,这简直是在拉仇恨嘛。
The self-proclaimed fat girl always says she wants to lose weight. That's just courting envy1.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envy Jj9zW     
vt.羡慕,忌妒;n.羡慕,忌妒
参考例句:
  • I envy your ability to work so fast.我真羡慕你,能干得这么快。
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
TAG标签: weight fat slim
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片