可以想象如果我们的衣服口袋里有一件东西发烫像要烧起来似的,那我们的第一反应肯定是要马上把它掏出来扔掉。表达“money
burns1 a hole in someone's
pocket2 钱在某人的口袋里烧了一个洞”的意思是钱在某个人的口袋里留不住,此人一有钱就想花,存不了钱。它也可被用来形容一个人有了钱就想去花掉,不花掉心里不舒服。这个表达常出现在描述过度浪费或奢侈表现的语境中。
例句
I'm afraid money burns a hole in my pocket.
As3 soon as I get
paid4 I'm
off5 down to the shops.
If money is
burning6 a hole in your pocket, you
could7 think about spending it on something
useful8, like some new clothes, maybe,
rather9 than more computer games.
I've
got10 a new
credit11 card and it's burning a hole in pocket. Let's shop!
请注意
Pocket 是口袋、腰包的意思,它也可以被做为动词使用,意思是某人把什么东西放进自己的口袋或腰包里,多数情况下用来形容不诚实的表现。
例句