one-banana problem 很容易的事
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-07 06:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
One-banana problem,英文字面上看是“一个香蕉的问题”,可我又不是个猴儿,那是啥呢?该词组据说是来自于这样一个概念——训练过的猴子都能解决的问题(猴子不就是好吃香蕉嘛)。
 
所以说,这个词组现在就是指很容易的事,易如反掌的事或问题。
 
It's only a one-banana problem at the most; what's taking them so long?
这是最多一根香蕉(难度)的问题,是什么让他们花了这么长时间?

TAG标签: problem long banana
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片