| ||||||||||||||||||||||||
羔羊摇尾巴的速度很快,这可能是短语 “in two shakes1 of a lamb's tail(羔羊摇两下尾巴的工夫)” 的来源。人们用它表示 “马上就做某件事情,一晃就好”。现在,在口语会话中,人们更常使用这个短语的简短形式 “in two shakes”。
例句
I'm on my way. I'll be there in two shakes.
我在路上,马上就到。
我的车发动不起来了,但才一晃的工夫,我的朋友就过来帮我修车了。
哪儿也别去。晚饭立马就好。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>