| ||||||||
大家都知道咱们常说的“二皮脸”的意思是“脸皮厚”,我发现英语中有一个表达字面意思与“二皮脸”很像:two-faced。
如果有人说She is a two-faced person. 你会不会就想当然理解为“她脸皮很厚。”呢?
这是不对的哦~
Two-faced其实指的是“两面派;伪君子”,英文解释为:Duplicitous; habitually1 presenting a different version of oneself at different times, especially in the presence of different people.
(duplicitous [djuː'plɪsɪtəs; djʊ-] adj.奸诈的;双重的;搞两面派的)
所以:She is a two-faced person.意思是“她很虚伪。”
咱们再来看一个例子:
John is not as nice as he pretends to be. He is really two-faced.
约翰根本不是他装出来的那么好,他真是个两面派。
点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>