what is done cannot be undone 覆水难收
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-23 05:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
覆水难收是一个汉语成语,覆指“pour”, 水是“water”, 难表示“hard to do or difficult”, 收指“retrieve”。
 
“覆水难收”字面意思指“倒在地上的水难以收回(spilled water cannot be gathered up again)”,常用来比喻事情已成定局、难以挽回,可以翻译为“What is done cannot be undone1”。
 
例句:
 
吉尔很快就后悔告诉迈克她恨他,但她知道已经是覆水难收了。
Jill soon regretted telling Mike that she hated him, but she knew that what's done cannot be undone.
 
没有人能拯救他们的婚姻,已经覆水难收了。
Nobody can save their marriage. What is lost is lost.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
TAG标签: water lost marriage
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片