| ||||||||
1. cast/shed/throw light on sth 为…提供解释;使…较容易理解
His diary cast light on life in England in the seventeenth century.
他的日记使人了解17世纪英格兰的生活情况。
2. come to light(真相)为人所知,被披露
Fresh evidence has recently come to light that suggests that he didn't in fact commit the murder.
新近发现的证据表明那起凶杀案并不是他干的。
3. go out like a light 立即入睡;马上失去知觉
go out的意思有“出去;熄灭”,这里就用灯光熄灭的速度来比喻立即入睡的状态,很形象吧!下面分享的例句来自《骆驼祥子》:
When he lay down finally, he went out like a light the moment his head touched the bed, and he felt it wouldn't be such a bad thing if he never woke again.
到了夜晚,头一挨地他便像死了过去,而永远不再睁眼也并非一定是件坏事。
4. in the light of sth 因为,鉴于
In the light of recent incidents, we are asking our customers to take particular care of their personal belongings1.
鉴于最近发生的几起事件,我们提醒顾客要特别注意照看好自己的个人物品。
5. light at the end of the tunnel 隧道尽头的亮光,曙光
这个习语常用来指局势出现好转或艰巨任务即将完成的迹象,不知道大家有没有看过《釜山行》。电影的最后幸存的两个人要通过长长的隧道,最终她们靠着尽头的亮光走完了隧道活了下去。
As finals approached, she felt that at last she could see the light at the end of the tunnel.
随着考试的临近,她觉得自己终于快要熬出头了。
6. show someone in a bad light 丑化(某人)
in a bad light的意思是在看不清楚的地方;在光线不好的地方。
有没有听说过有一种神奇的光叫韩剧光,没了打光画面可没那么好看哦!
He was concerned that the article had shown him in a bad light.
他担心那部影片丑化了他的形象。
点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:12个和yourself相关的搭配 下 下一篇:一些有关接受的用法 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>