| ||||||||||||||||
两种情形看起来有些相似,但实质却有很大区别——这种情况我们在日常生活中偶尔会遇到。用英语应该如何表达?
1. There's a fine line between drinking socially and alcoholism.
喝酒应酬和嗜酒可是有区别的。
帮孩子做作业和替孩子做作业可是有区别的。
穿着性感和穿得很low可是有区别的。
4. There's a thin line between courage and foolishness.
勇敢和鲁莽可是有区别的。
总结
如果说A与B之间有个fine line,那么就表示:虽然A与B很相像,但其实有很大区别,而且通常情况下,A比B要好。这里的fine line也可以说成thin line。不过,“A好B坏”这种分法也不是绝对的。比如下面这两个例子:
As a parent, I knew that there was a fine line between panic and caution.
作为一位家长,我知道吓唬孩子和提醒他们还是有区别的。
It's a fine line between being a backseat driver and a considerate passenger.
坐在后座的情况下,指手画脚和好心提醒还是有区别的。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>