和夏天有关的地道表达
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-06-28 08:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Indian summer
 
秋高气爽的日子却是暖风徐徐,暖洋洋的让人不想动,根本没有入冬的自觉,这种暖到怪异的天气我们称为“Indian summer”。
 
Indian summer也意味着生命中迟来的幸福和成功,大器晚成。
 
It's a scorcher!
 
Scorcher 形容天气很热很热。今年夏天是不是又一个热成狗的盛夏?
 
Scorcher在英式英语中还有其他三种意思:
 
1)很有力的一记进球,例:a scorcher of a free kick
 
2)形容书籍、电影、话剧非常动人,很棒。例:the novel is a scorcher
 
3)很激烈的辩论,例:those two are having a row, a scorcher
 
Dog days
 
夏天到了,狗狗都热得吐舌头哈哈。Dog days形容一年中最热的时节。天气热得让你懒懒不想动不想出去走,所以这个短语的引申义也可以是形容“无所事事的时间”。
 
Summer fling1
 
Summer fling指的是在夏天你经历的一段恋情,不是谈婚论嫁相濡以沫的那种,纯粹是因为无聊打发时间。
 
Hot under the collar2
 
要是一个人很生气,他会觉得他的脖子很热,被衣服的领子裹得很紧使他感到很难受。这个词组表示一个人非常生气,怒气值很高。
 
Full of hot air
 
同full of nonsense,指大话连篇,夸夸其谈。
 
Take a rain check
 
你想去野餐,但不巧下雨了, 你可能需要 take a rain check 改个时间。这个短语可以用于婉谢邀请,暗示自己想改天。
 
Steal someone's thunder
 
你想要报告分享一个天大的好消息,但是被人捷足先登了!!!就可以说 They just stole your thunder。
 
这个短语指抢别人的风头,居他人之功,窃取某人的有效办法(或计划、主意等)抢先使用。
 
April showers bring May flowers
 
四月的雨带来了五月的花,意为因祸得福。
 
Come rain or shine
 
刮风下雨还是朗朗晴天,该来的总会来的,这个短语就是我们常说的“风雨无阻、无论如何”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fling xgOz0     
vt.用力扔,使投身;n.尽情欢乐的一阵
参考例句:
  • I really must fling out all these old newspapers.我真的该把这些旧报纸扔掉了。
  • It's good to fling off heavy clothing now that spring is here.春天到了,脱去笨重的冬装真让人高兴。
2 collar cWZyF     
n.衣领,项圈;vt.抓住,为...戴上项圈
参考例句:
  • The collar was cut away according to the fashion.领子是根据流行的款式剪成的。
  • He turned up the collar of his coat.他把大衣领子翻起来。
上一篇:不在乎 下一篇:没有了
TAG标签: summer hot air
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片