| ||||||||
1.Have a memory like an elephant. 2.Someone and his big mouth. 3.Be down in the mouth.垂头丧气。直译为“两个嘴角向下耷拉着”,就是一副沮丧的嘴脸。 4.One man’s meat is another man’s poison1.各有所好。直译为“一个人的肉是另一个人的毒药”,指这个人喜欢的东西可能恰恰就是另外一个人讨厌的。比较像我们中国的萝卜青菜,各有所爱。 6.Have the devil's own luck大走红运。直译为“有魔鬼本身的运气”,这是西方人的传统思想,他们认为魔鬼本身创造命运,他们干什么都会成功。 7.Swallow someone's line. 8.Not stand the light of day.立即露出马脚。直译为“耐不住白昼的光线”。在黑暗的地方还可以敷衍,但在光天化日之下,缺点便暴露无疑啦。 9.a white lie善意的谎言。这是一个巧妙的表达方法,在英语中,white是纯洁,善良的意思。所以白色谎言指无害的,有时为善意的谎言,十分贴切。 10.Go jump the lake.滚开。直译是“去往湖里跳”,也就是这里没有你的事,成年人也使用,但多为儿童。语气相当严厉,一般只能用于朋友或者亲近的人之间。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:英语口语-重要的提醒和忠告(二) 下一篇:英语口语-重要的提醒和忠告(三) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>