汉语常用583句的英语表达(十二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-09 01:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
386.不高兴就说啊!  If you’re not happy, say it! 387. 你算什么东西?  Who do you think you are? 388.问你也是白问。  No use asking you.  注:本句也常说成:“What’s the point in asking you… you’re an idiot.”通常只出现在很熟的朋友之间,若跟不熟的人讲,几乎就是在侮辱对方了。 389.你别笑死人了!  Don’t make me laugh!         注:本句依语调不同,可以表示事情是真的很好笑,或者在讥讽对方的言行很愚蠢可笑。 390.是这样子的吗? Is that so?          注:这句话一般是用来表示说者对所谈论的事心存怀疑,但也可用威胁的语气表示“你最好不要这样做!”的意思,或以无辜的口吻表达“我对这件事不是那么清楚 ”。 391.你到底想怎样?  What do you want? 392.我才懒得理你。  You’re not worth my time. (这是非常鄙视人得说法) 393.为什么不早说?  Why didn’t you say so?  注:本句的意思即为“刚刚就应该告诉我”,所指的可以是好的或坏的消息。 394.事情就是这样。  That’s the way it is. 395. 别瞧不起人了。  Don’t look down on others! 396. 我不是故意的。  I didn’t do it on purpose. 397. 那我就放心了。  That eases my mind. 398. 你就放心好了。  You can ease up. 399. 这就是我要的。  That’s just what I’m looking for. 400. 有总比没有好。  Better than nothing. 401. 你等着看好了。  Just wait and see. 402. 要是我就不会。  I wouldn’t, if I were you. 403. 你说这什么话?  What kind of talk is that? (表示对方讲了一些泄气、刻薄或令人生气的话。 404. 别唠唠叨叨了!  Stop blabbering!  405. 我可不这么想。  I don’t think so. 406. 话别说得太满。  Don’t be so sure. (意思是说事情往往不会完全照所想像得那样进行。) 407. 这没什么稀奇。 It’s nothing special. 408. 这个字怎么念? How do you pronounce it? How do you say this? 409. 我的心在滴血。  My heart hurts.  (用来形容内心非常难过) 410. 话别说得太早。  Don’t jinx it.         注:jinx 可译为乌鸦嘴、触霉头,就如闽南语“破格”的意思。当某人在说一则即将发生的好消息,旁人惟恐因为消息公布得太早,事情反倒不按预期发生时,可说这句话。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片