| ||||||||
46. 抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3000! What a rip-off! 注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。 47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我!我正在做呢! 48. 再联络! Keep in touch。 49. 干得好! Good job. / Well done! 50. 真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal! 注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?” “What’s going on?” “Why are you doing this?” 都是在询问“怎么了?”。 51. 看好喔! Watch me! 注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。 52. 死定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do? I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat! 注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。 53. 羡慕吧! Eat your heart out! e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you. 注:说这句话的人有着炫耀的心态。 54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever. 注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc. etc (等等,诸如此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下文作不同解释。 55. 别装蒜! Don’t play innocent. / Don’t play dumb! 56. 去你的! Fuck you! (这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈的蛋”之意。 57. 分摊吧! Let’s go Dutch. 58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming. 注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。 e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again. 注:Lame 原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。 60. 并不想。 Don’t feel like it. e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up. B: I don’t feel like it. 点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>