看布裁衣
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-29 05:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
去裁缝店做衣服,从来都是裁缝师傅拿着卷尺上下左右一通量,然后把各项尺寸都记在小本上,布匹要如何分配全要依照各人的身段尺寸来定,这就是我们所说的“量体裁衣”。而英国人裁衣,却似乎不是按穿衣人身形,而是按布匹大小,所以他们有一句成语是cut one's coat according to one's cloth,直译过来就是“看布裁衣”。虽然说法不同,不过道理应该还是跟我们的“量体裁衣”是相似的。 到了今天,去裁缝店做衣服的人比原来少了,人们慢慢就用这样的成语来表示“因地制宜,量力而行”的意思。 例如: Now that you have a child to feed, you must cut your coat according to your cloth and practise economy. 你现在要养育一个孩子,必须量入为出节省开支了。

上一篇:半边没入了海面 下一篇:闹了个大笑话
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片