钻牛角尖的人 hair-splitter
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-30 00:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
曾经看到过一项跟头发相关的吉尼斯世界记录,说是英国有个人把一根头发给分成了18份,原文是这样写的: The greatest reported achievement in hair splitting has been that of Britain’s Alfred West. who succeeded in splitting a human hair 17 times into 18 parts. 英国人艾尔弗莱德•韦斯特将一根头发拆了17次,分成18根,这是该领域有纪录以来最伟大的成就。 如果说此举只是纯粹为了创造一个世界纪录的话,还勉强算是有点意义,可要是生活中有这么个人事事都要以split hair的精神来对待的话,估计周围的人都要崩溃了吧。所以,在生活中,人们就把那些吹毛求疵、死钻牛角尖的人称为hair-splitter,they are really hair splitting. 我们来看个例句: Tom is such a hair-splitter!He is driving us crazy. 汤姆太钻牛角尖了!他快把我们逼疯了。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片