| |||||
身边有位朋友的朋友似乎总是处于工作状态,就算周末或者假日休息,也是待命状态,单位电话一招呼,人就溜烟儿去了。这样的员工叫“劳模”已经不合适了,我们管他们叫“过劳模”,英文里的说法是clockless worker。
Clockless worker ,顾名思义,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白昼、愿意在任何时间工作的员工)。对他们来说,clock(钟表)已经没有什么意义了,他们的工作时间完全clockless(没有钟点概念),一切以工作任务为重。
我们来看个例句:
Jane’s new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.
简的新男友是个“过劳模”,他经常因为工作而推迟他们的约会。
|
|||||
上一篇:版权属左 copyleft 下一篇:今天你“威客”了吗? |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>