| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Helen: 大家好,欢迎收听BBC 的地道英语, 我是Helen。 Neil: And I'm Neil. In Real English we look at words and expressions you might not find in your dictionary. Today's expression is house-husband. Helen: 这两个词都不难,house 房子,还有 husband 丈夫,先生. 这两词联在一起是什么意思呢? Neil: Well a house-husband is a man who stays at home and doesn't go to work, while his wife goes to work and earns money. It's based on the phrase2 housewife3. Helen: A housewife 家庭主妇, 那么 a house-husband 就是正好相反的,丈夫在家,妻子在外工作赚钱。那他在家干嘛呢? Neil: Well, usually a man becomes a house-husband in order to look after children. Helen: Ah, 在家看孩子。 Neil: That could be because his wife earns more than him. Helen: 妻子的工资比丈夫要高。 Neil: Or it might just be that he'd rather be a house-husband and look after the children and she would rather go to work. Helen: 这也是双方达成的协议- 男的喜欢带孩子,而太太喜欢上班打工。 Neil: Some men might feel embarrassed4 at being a house- husband, but it's getting more common. Helen: 有些男人一开始可能还觉得当家庭主男不好意思, 不过现在这种情况越来越普遍了。 Example A: Will you go back to work after you have the baby? B: Oh yeah! A: Who'll look after the baby when you're at work then? B: My husband – he’s going to quit his job and become a house husband. I earn more than him, so it makes sense really. And he loves kids, so he’ll enjoy it. Helen: 让我们复习一下,今天我们学到的新表达是, Neil: House-husband. Helen: 也就是家庭主男, 模范丈夫。 Neil: We’ve run out of time now. Helen: 我们下次节目再见! Neil: Bye! Helen: Bye Bye. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:Mate 朋友 下一篇:Jobsworth 工作按部就班的人 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>