to see red 非常生气、火冒三丈
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-12-23 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Feifei: Hello and welcome to Authentic1 Real English from BBC UK China. I'm Feifei and I'm joined today by Jen.
 
Jennifer: Hi there, we're going to go on a day trip today - and we're going to explore how the colour red fits into London life. I've packed my sandwiches...
 
Feifei: And I've got my camera - let's go!
 
(Out on the street)
 
Jennifer: So here we are on Oxford2 Street - it's one of the busiest streets in London. So let's play a game: how many red things can you see? You go first, Feifei!
 
Feifei: 站在伦敦街头能看见很多红色的东西。你看,那边有一个红色的邮筒 a red post box. There are hundreds of them around the UK, although some of them were painted gold after the Olympics!
 
Jennifer: Oh yes. That's a good one. OK, my turn. There are a couple of red telephone boxes over there. Not many people use them nowadays, because almost everyone has mobile3 phones, but they are certainly another iconic symbol of London.
 
Feifei: Iconic 有标志性的,我们常用这个词来形容那种具有特色和代表性的东西。就像红色的邮筒是非常有标志型的伦敦景色。 Here comes one of the most iconic symbols of London - a big, red double decker bus!
 
Jennifer: Shall we get on it and head over to Hyde Park for a stroll4?
 
Feifei: 好主意。我可以把头伸到窗外去观景了!(Bus drives past) 哎,为什么没停呢!
 
Jennifer: That's so annoying! It really makes me see red!
 
Feifei: Me too! 在这里,短语 'to see red' 的意思是非常生气、大怒、火冒三丈。
 
Jennifer: Well don't worry. We can catch the next one... in fact, here comes another.
 
Feifei: 终于上车了,咱们一会儿就能到海德公园啦。咱俩要不往里面走走,找个座位?我看后面好像有几个座位。
 
Jennifer: There are quite a few people in the way though... Excuse me, sorry, can I just squeeze5 past into this seat? Would you mind moving out of the way? Excuse me? (Whispering) These people won't let me past! They're just pretending we're not here. Oh! I'm really seeing red now!
 
Feifei: 哎,早知道这样,我们还不如走着去呢。Let's get off. We're not that far from the park anyway.
 
Jennifer: Yeah let's go.
 
(Sound of birdsong)
 
It's lovely here in the park - it's a breath of fresh air compared to that crowded bus. Shall we find somewhere to go and eat our sandwiches?
 
Feifei: 你看,这边是可以野餐的地方,咱们就做这儿吧。Oh no - more red!
 
Jennifer: What do you mean?
 
Feifei: 有人刚用红色的油漆在这桌椅画的乱七八糟,油漆还没干!It's all over my clothes! I thought I was seeing red before, but I'm really seeing red now!
 
Jennifer: Well, our game was to look for red things in London - but I didn't think we'd be seeing red all afternoon! I think it might be time to go home, before we see red again!
 
Feifei: I think you're right. Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC Learning6 English. Bye for now!
 
Jennifer: Bye!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 mobile l6dzu     
adj.可移动的,易变的,机动的;n.运动物体
参考例句:
  • The old lady sits on a mobile chair every morning.那位老妇人每天上午坐在一把可携带使用的椅子上。
  • She's much more mobile now that she's bought a car.自从她买了汽车后,活动量就大多了。
4 stroll eqOyy     
n.闲逛,漫步;v.闲逛,漫步
参考例句:
  • We are ready to take a stroll in the village.我们准备到村里遛遛。
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
5 squeeze pvYwX     
vt.硬塞,硬挤;挤压;n.榨;经济困难;拮据
参考例句:
  • This machine helps you to squeeze more juice out.这台机器能挤出更多的果汁。
  • It was a tight squeeze in the crowded bus.公共汽车上载客太多,挤得很。
6 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
TAG标签: trip red bus
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片