| |||||
名词短语 “one big happy family” 常被用作明喻 “simile” 或暗喻 “metaphor” 来描述一群在一起生活或工作的人像一个幸福快乐的大家庭一样相处融洽、合得来。
小提示:在英语中,修辞手法 “similes(明喻)” 和 “metaphors(暗喻)” 的区别是:在对比事物时,明喻中使用表示 “像、如” 的单词 “as、like” 等,而暗喻则不然。
例句
I love everyone here at BBC Learning English. We're like one big happy family.
我爱在 BBC英语教学组工作的所有人。我们就像一个幸福的大家庭。
I live with five friends. We are just one big happy family.
我和五个朋友住在一起。我们就像一个快乐的大家庭一样,融洽地生活。
Those players play so well together. They're like one big happy family.
那些球员配合得非常好。他们就像一个快乐的大家庭一样。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>