ingratiate oneself 献殷勤
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-20 08:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“献殷勤”,汉语词语,意思是为讨好别人而细心伺候﹑奉承(curry favour usually by being very attentive1 to somebody)。可以翻译为“ingratiate oneself或fawn on”。
 
例句:
 
向当权者大献殷勤
Ingratiate oneself with people in authority
 
他的同学们发现他太爱献殷勤了。
His fellow students had found him too ingratiating.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
TAG标签: students favour fawn
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片