| |||||
据说,英语表达“to stay ahead of the curve 呆在曲线前面”源自一个展示员工人数及其工作表现的曲线图,从该图表中可以看出,大多数人都集中在表现“一般”的范围内,只有少数优秀的人处于领先位置。所以,现在这个说法用来指“企业或人站在时代或潮流的前沿,取得领先的优势”。
这个表达中的动词“stay” 也可以根据语境需要,用“be、get 或 keep”来替换:to be ahead of the curve; to get ahead of the curve; to keep ahead of the curve;意思不变。
例句
It's difficult to stay ahead of the curve - it involves a lot of work and innovation.
时刻走在潮流前端不容易,因为这需要大量的工作和创新。
Our boss wants us to make some changes so that we can get ahead of the curve.
我们的老板想让我们做出一些改变,从而能领先于其他公司。
The technology firm invests heavily in R&D in order to keep ahead of the curve.
这家科技公司在研发工作上投入巨资以保持领先优势。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>