| |||||
口语表达“as mad as a March hare 像三月的野兔一样疯狂”用来形容人极度疯狂或非常愚蠢。这是因为每值春季繁殖期,兔子会表现出一系列激动无常的行为,就像发狂一样疯疯癫癫的。
另一个与它意思相近的表达是“as mad as a hatter 像帽匠一样古怪疯狂”。有观点称,这两种说法之所以流行至今得益于刘易斯·卡罗尔的童话《爱丽丝漫游仙境》中的两个主要角色,“March Hare 三月兔”和“Mad Hatter 疯帽子”。
例句
We had an argument yesterday and he smashed all the plates in the kitchen – he was as mad as a March hare!
昨天我们吵了一架,他把厨房里的盘子都摔碎了,他当时真是发疯了!
Janet's as mad as a March hare - always saying and doing really bizarre things - but we love her just the way she is.
虽然珍妮特整天疯疯癫癫的,总是不断地说着和做着奇怪的事情,但我们仍非常喜欢她这个人。
When I started dancing, they all looked at me as if I was as mad as a March hare.
我一开始跳舞的时候,他们都看着我,就好像我在做一件很疯狂的事。
|
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>