unattainable illusions 镜花水月
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-26 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
镜花水月,汉语成语,意思是镜里的花,水里的月;原指诗中灵活而不可捉摸的空灵的意境,后比喻虚幻的景象。按照字面意思英文可以翻译为flowers in a mirror and the moon reflected in the lake,或者直接用unattainable illusions表示。
 
例句:
他有许多美好的设想,但都是镜花水月,根本没法实现。
He has many wonderful ideas, but they were only unattainable illusions.

TAG标签: moon lake mirror
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片