stand out in the crowd 鹤立鸡群
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-22 06:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“鹤立鸡群”,汉语成语,字面意思是“像鹤站在鸡群中一样(like a crane standing1 among chickens)”,立表示“站立(stand)”。比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出(stand head and shoulders above others,stand out in the crowd,tower over)。
 
例句:
 
在周围一群泛泛之辈的衬托之下,他就像一个鹤立鸡群的智者。
Surrounded by mediocrities, he can seem a towering intellectual.
 
在当前这帮无足轻重的人里面,他算是鹤立鸡群。
Amid the current bunch of nonentities2, he is a towering figure.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 nonentities 403ee651f79e615285c13cab6769597d     
n.无足轻重的人( nonentity的名词复数 );蝼蚁
参考例句:
  • Amidst the current bunch of nonentities, he is a towering figure. 在当前这帮无足轻重的人里面,他算是鹤立鸡群。 来自柯林斯例句
TAG标签: current crowd stand
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片