| ||||||||
美国新总统奥巴马的人气从他开始竞选到问鼎白宫一路飙升,他现在不仅是全球瞩目的政治领袖,更是炙手可热的“品牌王”,商家和团体都搭着“奥巴马热”的顺风车进行广告和宣传。眼下白宫律师正在紧急研究对策,希望保护奥巴马的肖像权和口号权,避免总统沦为随处可见的免费广告明星。而有些人则指出这属于“正当使用”。 请看外电的报道: "AP has determined1 that the photograph used in the poster is its photo and that its use required permission," AP's director of media relations, Paul Colford, said in a statement. But Fairey's attorney, Anthony Falzone, said: "We believefair use protects Shepard's right to do what he did here." 美联社媒介关系总监保罗•科尔福德在声明中称:“美联社认定海报中的照片的归属权在其手上,要经其允许才能使用。”但菲尔利的律师安东尼•法尔宗说:“我们认为‘正当使用’的规定保护了谢巴德这样做的权利。” 上面报道中的fair use就是指“正当使用”,最初发端于美国,指的是允许人们在不影响作者利益的情况下有限地引用他人的作品,而不必征得作品所有者的同意,一般用于著作权领域或商标权领域。其中常见的商标合理使用分为descriptive fair use(叙述性合理使用)和nominative fair use(被提及的合理使用)两种。但因判断标准不同,关于是否属于fair use的判定常出现争议。 Fair在这里表示“公平的、正当的”,如a fair fight就是指“公平的比赛”,有时也用fair play来表示。此外,fair做名词还可以表示“交易会、集会”,我们平时常提到的“广交会”就是Canton Fair;我们介绍过春节期间的“庙会”是temple fair;春节假期过后,job fair(招聘会)又出现了火爆场面。而如果it’s a day after the fair,那就“为时已晚”了。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:空前纪录 all-time record 下一篇:干旱期 dry spell |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>