| ||||||||||||||||||||||||||||||||
这是拉米·马雷克首次获得提名并获得奥斯卡奖This is the first Oscar and Nomination1 for Rami Malek. 噢,我的天哪 Oh, my god. 我的妈妈就坐在现场某处 My mom is in here somewhere. 噢,我爱你 Oh, I love you. 我爱你,美女 I love you, lady. 我的家人们,感谢你们所做的一切 My family, thank you for all of this. 显然,我的爸爸没能看到这一幕 You know, my dad didn't get to see me do any of this. 但我想此刻他正在天堂看着我吧 But I think he's looking down on me right now. 这是一个值得纪念的时刻 So, this is a monumental moment. 我很感激你们 One I'm so appreciative2 of all of you, 感谢每一位曾帮助我获得这个奖的人 To everyone who has had a hand in getting me here. 感谢学院,感谢那些在每个阶段给了我机会的人To the academy, to people who took a chance on me every step of the way. 感谢格拉汉姆·金 Graham King. 感谢丹尼斯·奥沙利文,感谢福克斯影业 Dennis O'sullivan, everyone at Fox. 以及传奇影业,非常感谢你们 And New Regency thank you guys so much 选我为男主角可能不是最好的选择,但我觉得这成功了I may not have been the obvious choice, but I guess it worked out. 谢谢你们,皇后乐队 Thank you, Queen. 感谢你们的存在,让我成为你们辉煌、突出的历史的一小部分Thank you guys for being, for allowing me to be the tiniest part of your phenomenal, extraordinary legacy3这是我永远都亏欠你们的 I am forever in your debt. 感谢我的团队,我的剧组成员们 My crew, and my cast. 我爱你们 I love you. 你们是我的同伴,也是我的榜样 You are my equals, you are my betters. 没有你们的话,我永远不可能来到这里 I could have never been here without you. 我在想,要是我能跟过去的小拉米(指自己)说I think about what it would have been like to tell little bubba Rami有一天,他能成为奥斯卡影帝 That one day this might happen to him. 我想那个小卷毛会被吓晕的 And I think his curly-haired little mind would be blown. 那个孩子曾经很纠结于自己的身份,想找到自己存在的意义That kid was...He was struggling with his identity, trying to figure himself out. 而且我觉得,每一个纠结于这个问题的人,都会想尝试找到答案And I think to anyone struggling with theirs, and trying to discover their voice听着,我们拍了一部关于一名男同,一名移民的电影Listen, we made a film about a gay man, an immigrant同时他还对这一切毫无掩饰 Who lived his life Just unapologetically himself. 今晚我能在这里和你们分享他的传奇故事 The fact that I'm celebrating him and this story with you tonight恰恰证明了,世人正需要听到这样的故事 Is proof that we're longing4 for stories like this. 我是一名埃及移民的儿子,我的父亲是第一代美国移民I am the son of immigrants from Egypt, a first-generation American. 关于我的一部分故事已经被书写出来了 And part of my story is being written right now. 而且我无比感激在座的各位 And I could not be more grateful to each and every one of you,以及所有相信我的人们 And everyone who believed in me for this moment. 我将用余生来珍惜这一段经历 It's something I will treasure for the rest of my life. 露西·宝通(女友),你是这部电影的核心 Lucy Boynton, you're the heart of this film. 你是天赋异禀的好演员 You are beyond immensely talented. 你俘获了我的心 You have captured my heart. 谢谢你 Thank you so much 上一篇: 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:梅拉尼娅:感谢那些女性激励着我们前进! 下一篇:生命不息,奋斗不止 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>