| ||||||||||||||||||||||||
A new trend is catching1 on among recent divorcees, as these individuals are holding break-up parties to celebrate the end of their marriage.
新近离婚的美国人流行办“离婚派对”,用这种方式来庆祝婚姻结束。
While some people may find this practice odd, many recent divorcees note that the celebration serves as a way to acknowledge the past but move on to the new life that will await post-divorce.
有些人也许会觉得这一做法很各色,但许多现在的离婚者认为这种庆祝方式既是承认过去,同时也标志着就此展开新生活。
Divorce party is similar to wedding party in some way, with guests indulging in extravagant2 eating and drinking. However, on a wedding the father hands his daughter off to the groom3, but on a divorce party the father take his daughter back from the son-in-law. Some divorcing couples also returned the wedding gifts on the divorce party.
在某些方面,离婚派对跟结婚派对差不多,来宾也大吃大喝。不同的是,在婚礼上,父亲拉着女儿的手,将女儿交给新郎。在离婚派对上,父亲从女婿手中,把女儿接回去。有些离婚夫妻还把结婚时收到的礼物,还给赠送礼物的人。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:nth screen 多屏幕分享 下一篇:rubbish selfie 垃圾自拍 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>