湖边小屋:我想给他我全部的身心
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-09 02:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
本文是经典爱情电影听力系列The Lake House(湖边小屋,又叫“触不到的恋人”)的第十六段对白。

  Kate的时间里,生日又一次到来,她却只身坐在酒吧,算是给自己的生日礼物。同事Anna也来到这里。各有各的寂寞。Anna依然清晰记得女儿在泥水地乱跑摔跤的情形,可现在女儿却已经念大学了。经典爱情电影对白:Lake House 湖边小屋 触不到的恋人

  两年前的生日,Morgan召集一大帮朋友给Kate过生日,Kate似乎不太喜欢这种热闹的场面。对客人只是应付而已。生日宴会上,Kate认识了Alex,但此时的她,应付的心理怎么会记得这个人呢?

  时空就在这两年的生日里转换。Kate告诉Anna那个活生生站在自己面前,想和她结婚的男人,她推开了;而这个只能感觉到,却触摸不到的人,她却想给他整个全部……

Anna:According to most accepted social norms, a person should not drink alone after 10 p.m unless they have a good excuse. What's yours?

Kate:Gosh, don't have one.

Anna:I do. My youngest left for college this morning. Marie. One day she's splashing around a wading1 pool in diapers then she's packing up a Volvo and driving to California. I just hope she knows what she's getting into.

Kate:Don't tell me. Premed?

Anna:Bingo.

------------经典爱情电影对白:Lake House 湖边小屋 触不到的恋人

Morgan:Hey, how are you? Good to see you.

Alex:I'm well, thanks.

Morgan:I want you to meet some friends of mine. Alex, Mona, the Wootch. Susan, Johnny.

Alex:Hi.

Morgan:Let's get you something to drink. Come on. Bar's back here. Come on. Hey, this is Marjorie.

Anna:Why didn't you mention it was today? We would have had a cake for you or something.

Kate:Oh, it's just time passing. I hate making a big deal out of it.

Anna:You keep a lot to yourself. Nothing wrong with it. But I've sometimes wondered what else you have in your life besides work. Family? Boyfriend?

Kate:Well, I did. Once. His name was Morgan.

Anna:Morgan? Morgan. That's a sexy name.

-----------

All:Surprise! Happy birthday, Kate. Happy birthday. Happy birthday. We got you.

Morgan:This is Kate, obviously.

Someone:Hi, Kate.

Morgan:This is Alex and Mona. This guy's gonna help us find our lake house. Right?

Alex:You haven't had cake.
 
-----------

Kate:Anyway, well, I ended it. And I'm happy now, and it was the right thing to do.

Anna:So who is it you write to? I couldn't help... every time you get a break at the hospital...you're writing something.

Kate:There is someone. It's kind of a long-distance relationship.

Anna:How did you meet?经典爱情电影对白:Lake House 湖边小屋 触不到的恋人

Kate:We haven't.

Anna:What?

Kate:No. The story of my life.

Anna:You're kidding.

Kate:Keep everything at a distance. Everyone. The man who was standing2 in front of me, the one that wanted to marry me, him, I push away. I run from him. In the meantime, the...the one man I can never meet...him, I would like to give my whole heart to.

Anna:He must write one hell of a letter.

Kate:It's nice. It's safe.

Anna:Christ, he's in prison, isn't he?

Kate:No.

Anna:You're one of those women, aren't you?

Kate:No. No, he's just a guy who lives on a lake. He's an architect.

注释:

1. social norm:社会规范

2. gosh:感叹词,唉,糟糕

3. diaper:尿布。Anna依然记得小女儿很小的时候摔跤的情景,而现在就要去读大学了。

4. make a big deal out of:小题大做

5. long-distance:长途,远距离。Kate形容和Alex的关系距离很远。

6. You're kidding:美国常用的口语,意思是“你在开玩笑吧”

7. push away:推开



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wading 0fd83283f7380e84316a66c449c69658     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的现在分词 )
参考例句:
  • The man tucked up his trousers for wading. 那人卷起裤子,准备涉水。
  • The children were wading in the sea. 孩子们在海水中走着。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片