撞车
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-01 08:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
禖rash》获第78届奥斯卡金象奖最佳影片。(“crash”一词其实不仅仅是“撞车”之意,还表现了在美国这个社会人与人之间、各种文化之间的碰撞。电影从一个撞车事故开始,取材于洛杉矶的平常两天中发生的各种日常生活小事产生的各种文化冲撞。剧情的发展自然也是朝着矛盾渐渐解开、仇恨最终消却的积极方向的。但最终还是死了一人,这人并非死于仇恨,而是死在一个没有种族歧视的正直角色手上。这就是导演要批判的:即使再正直的人,种族歧视的思想在他的心中也是根深蒂固的。
撞车:国庆节在家看奥斯卡经典大片A Brentwood housewife and her DA husband. A Persian store owner. Two police detectives who are alsolovers. An African-American television director and his wife.  A Mexican locksmith. Two car-jackers. Arookie cop. A middle-aged1 Korean couple…
They all live in Los Angeles. And during the next 36 hours, they will all collide…
Challenging and thought-provoking, Lions Gate Films’ CRASH takes a provocative2, unflinching look at the complexities3 of racial tolerance4 in contemporary America.

Diving headlong into the diverse melting pot of post-9/11 Los Angeles, this compelling urban drama tracks the volatile5 intersections6 of a multi-ethnic cast of characters’ struggles to overcome their fears as they careen in and out of one another’s lives. In the gray area between black and white, victim and aggressor, there are no easy answers…Funny, powerful, and always unpredictable,  CRASH boldly reminds us of the importance of tolerance as it ventures beyond color lines…and uncovers the truth of our shared humanity.

Writer says:
I have lived and worked in Los Angeles for over twenty-five years now, and like anyone living in an urban environment for that length of time, I thought I was relatively7 aware of problems involving race and class. Then one night, while coming out of a video store in my neighborhood, I was car-jacked at gunpoint. That event, a collision of two worlds that normally don’t intersect, forced me out of my complacency. I began considering the lives of my attackers. I became acutely aware of my own urban isolation8.

After 9/11, the subject seemed, to me, to become even more urgent, and I felt compelled to start writing what would eventually become CRASH. My aim with this film is to explore how intolerance is a collective problem. I did not set out to offend or to ignite controversy9, but to look at many different people, each with his or her unique perspective. Film enables us to walk, however briefly10, in the shoes of strangers. In that sense, I hope that CRASH succeeds not so much in pointing out our differences, but in recognizing our shared humanity. 

Famous Taglines :
1.You think you know who you are. You have no idea.
知人知面不知心
2.Live your life at the point of impact
在风头浪尖上生活
3.Moving at the speed of life, we are bound to collide with each other
随遇而安,人与人之间必定会冲突。

Note:locksmith n.锁匠  thought-provoking    引起思考的, 发人深省的
headlong adv 头向前地,轻率地   intersection n. 交叉,十字路口
aggressor n. 侵略者,攻击者   complacency n. 安心,满足 
set out to  准备,打算



点击收听单词发音收听单词发音  

1 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
2 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
3 complexities b217e6f6e3d61b3dd560522457376e61     
复杂性(complexity的名词复数); 复杂的事物
参考例句:
  • The complexities of life bothered him. 生活的复杂使他困惑。
  • The complexities of life bothered me. 生活的杂乱事儿使我心烦。
4 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
5 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
6 intersections c67ecd1980278dab3ff2b496feea84b2     
n.横断( intersection的名词复数 );交叉;交叉点;交集
参考例句:
  • Traffic lights have been placed at all major intersections. 所有重要的交叉路口都安装了交通信号灯。
  • Intersections are of the greatest importance in highway design. 在道路设计中,交叉口占有最重要的地位。 来自辞典例句
7 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
8 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
9 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
10 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片