《钢琴师》法西斯下,爱情无奈沉默
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-12-16 07:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
2003年《钢琴师》(The Pianist )横扫世界各大电影节,不仅在法国戛纳斩获金棕榈大奖,在奥斯卡奖坛上也挫败《指环王2》这样的好莱坞大片,获得2003年度奥斯卡最佳导演、最佳男主角、最佳编剧等大奖。
钢琴师》法西斯下,爱情无奈沉默  《钢琴师》(The Pianist)是根据符瓦迪斯瓦夫-斯皮尔曼(Wladyslaw Szpilman)的回忆录改编的作品。故事讲述了二战法西斯德军突然入侵波兰后,作为电台钢琴师的犹太人Szpilman所经历的遭遇。
(1)德军来了,一群人在推推挤挤时,Szpilman听见有人叫他,看见一个漂亮的姑娘满怀敬仰地望着他,这个姑娘就是Szpilman的粉丝Dorota,他们朦朦胧胧的爱情还未开始,就在纳粹德国迫害犹太人的铁蹄下结束了:
Szpilman: Hello.
Dorota:I came specially1 to meet you today. I love your playing, but what a day to choose.
Szpilman:Who are you?
Dorota:My name's Dorota, I'm Jurek's sister. oh! You're bleeding.
Szpilman:It's nothing.
重点:“what a day to choose”是一个感叹句,应为:“what an awful day to choose”。Dorota是专门来拜见Szpilman,不巧遇上了德军。

(2)第一次见面没说几句,Dorota便被哥哥Jurek带走,因为Szpilman属于希特勒要斩尽杀绝的“犹太人”。第二次见面时便开始表白心迹:
Dorota:I nagged3 Jurek for weeks and weeks.  And at last he gave in and said, 'All right, come with me tomorrow,' and so I came and they bombed the station.
Szpilman:You know something? Meeting you like that was absolutely wonderful.
Dorota:Really?
Szpilman:Yes! It was...it was unforgettable.
Dorota:I've always loved your playing,  Mr. Szpilman.
SzpilmanWladek, please.
Dorota:No one plays Chopin like you.
Szpilman:I could accompany you, me on the piano, you on the cello4.
Dorota:Oh, Mr Szpilman, you're quite... quite wonderful.
Szpilman:Wladek, please.
重点:1.nag2 (at) sb.意思是“不断地挑剔或批评某人”,相当于“scold or criticize (sb.) continuously”。
2.“Wladek”是“Wladyslaw Szpilman”的昵称,说明关系已经进一步。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
2 nag i63zW     
v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人
参考例句:
  • Nobody likes to work with a nag.谁也不愿与好唠叨的人一起共事。
  • Don't nag me like an old woman.别像个老太婆似的唠唠叨叨烦我。
3 nagged 0e6a01a7871f01856581b3cc2cd38ef5     
adj.经常遭责怪的;被压制的;感到厌烦的;被激怒的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的过去式和过去分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • The old woman nagged (at) her daughter-in-law all day long. 那老太婆一天到晚地挑剔儿媳妇的不是。 来自《简明英汉词典》
  • She nagged him all day long. 她一天到晚地说他。 来自《简明英汉词典》
4 cello yUPyo     
n.大提琴
参考例句:
  • The cello is a member of the violin family.大提琴是提琴家族的一员。
  • She plays a melodious cello.她拉着一手悦耳的大提琴。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片