《新娘靠边闪》三
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-02-28 01:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白

Malcolm Doyle: Wait. What are those?

Jane: Nothing.

Malcolm Doyle: Are those-

Jane: No!

Malcolm Doyle: Are they bridesmaid dresses?

Jane: This is none of your business.

Malcolm Doyle: Oh! Good God. What? You kept them all? You have a whole closetful. Why?

Jane: I have a lot of friends and I like to keep them.

Malcolm Doyle: Right. Well, that makes complete sense... because they're beautiful.

Jane: Some are not that bad.

Malcolm Doyle: "Not that bad"? I'd like to see one of them that's not that bad.

Jane: Fine. Um, well-Not that one. This one-This one is really-

Malcolm Doyle: Horrible. Right? Was the word you're looking for. What color is this? Vomit1?

Jane: No, it's like a- It's an "olivey" green. It's very in. I'm telling you, it looks great on.

Malcolm Doyle: Uh, no. I'm telling you that this is an instrument of torture...inflicted2 on you by a bride who wants you to look ugly.

Jane: No. Jenna picked it because it looks good on everybody.

Malcolm Doyle: Slightly delusional3 and will believe anything anyone tells her.

Jane: That is not true and I'm going to show you you are wrong. See? It's not so bad. This sash is really very flat-

Malcolm Doyle: Okay. You are totally right about the dress. It is not that bad. But, come on. The color? Please.

Jane: Well, it's your flash. I think it's blowing it out weird4...and if it were just a normal. Okay, it's not very good.

Malcolm Doyle: You kind of look like a shiny mermaid5. You should be flattered. She didn't want to stand next to a tall, beautiful woman...and have you actually looking decent.

Jane: It's really not the worst one. If I had to pick one- I got a good one. This is my favorite.

Malcolm Doyle: Oh, my God. What the hell is that?

Jane: Theme wedding.

Malcolm Doyle: What was the theme, "humiliation"? God! No, people do not have Gone With The Wind weddings.

Jane: I have been to three.

Man: Let's do it. All right Y'all say, "Diddly-dee:" Diddly-dee.

Malcolm Doyle: I feel sick. All right. What else you got? Show me some more. You have to show me Benihana.

Jane: Give it.

Malcolm Doyle: Very pretty. Do you feel pretty?

Jane: Adorable. Every bride loves her accessories. Men wore dresses. Women wore suits. Kevin?

Malcolm Doyle: Yup: What was the theme here?

Jane: L.A. Wedding.

Malcolm Doyle: 27 dresses. You gotta be kidding me. I don't get it. All right.You do the thing, you have the dress. Just throw it out. That's a huge closet. You live in New York. You cannot be eating up space like that.

Jane: Strange as it sounds, I've had some really good times in those dresses. Weird as that may be.

Malcolm Doyle: I don't believe you.

Jane: I don't care if somebody wants me to wear a funny dress: It's their day, not mine.

Malcolm Doyle: God bless you.

Jane: And if supporting them when they get married means: Snowshoeing to a mountaintop in the Alps or... helping6 to caulk7 a fountain for some swans, then-

Malcolm Doyle: You actually did that?

Jane: Oh, I'm a really, very good caulker8.

Malcolm Doyle: Likes caulk. All right. But come on. Seriously. I mean, how much time do you spend doing this for other people? What about-What about you? You don't have any needs?

Jane: No, I don't. I'm Jesus. Someday- God knows when, But someday...it'll be my day. And then all those people will be there for me: So- That is if I ever-

Malcolm Doyle: Sorry.

妙语佳句 活学活用

1. vomit: 呕吐,呕吐物。

Doyle在这里是说,伴娘装的颜色很难看,像“呕吐色”,让人恶心。我们还可以用You make me vomit来表示“你使我恶心”。

2. olivey green: 橄榄绿。我们还常用olive green来表示这种颜色。

3. in: 时尚的。与之相对应,out就表示out of date(过时了)。

4. delusional: 错觉,妄想的。

Jim是一个delusional type(妄想型的人),常陷入delusional mood(妄想心境),产生一些delusional idea(妄想念头)。

5. sash: 腰带,肩带。

例如:She girded her waist with a sash.= She girded a sash round her waist. (她以饰带束腰。)

6. mermaid: (传说中的)美人鱼。有时我们也将女子游泳选手谐称为mermaid。

7. theme wedding: 主题婚礼。

类似的用法还有theme party(主题派对),theme park(主题公园)。

8. Diddly-dee: 照相时让人保持微笑姿态的用语,类似于我们平时在照相时所说的“茄子”。

9. Benihana: 日本风格的。

Benihana原为开设在美国的一家日式餐厅的名字,Doyle在这里意思是说:“穿件日本风格的伴娘裙装给我看看。”

10. snowshoe: 穿雪鞋走路。

例如:Try snowshoe trekking,a definitely different way to tank up on sunshine and energy.(还可穿着雪鞋远足,这绝对是一种饱尝阳光、增添精力的不同体验。)

11. mountaintop: 山顶。

例如:She shouted on the mountaintop and listened for the echo.(她在山顶上大声喊着,然后聆听着回声。)

12. caulk: 填补缝隙,防漏。

例如:Plumbers caulk joints10 in pipe with lead , string or a caulking11 compound.(水管工用铅、绳子或专用填隙材料使管子的接头不漏水。)

13. caulker: 填赛缝隙的人。在这里,Jane的意思是,“我是块好绿叶”,在别人的婚礼上爱做“绿叶配红花”一类的事情。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 vomit TL9zV     
v.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
参考例句:
  • They gave her salty water to make her vomit.他们给她喝盐水好让她吐出来。
  • She was stricken by pain and began to vomit.她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
2 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
3 delusional 7eba3d7e96003e83113cff712600133f     
妄想的
参考例句:
  • You became delusional and attacked several people trying to escape. 你产生了错觉并攻击了许多人还试图逃走。 来自电影对白
  • He is incoherent, delusional, suffering auditory hallucinations. 他出现无逻辑的,妄想的,幻听的症状。 来自电影对白
4 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 mermaid pCbxH     
n.美人鱼
参考例句:
  • How popular would that girl be with the only mermaid mom!和人鱼妈妈在一起,那个女孩会有多受欢迎!
  • The little mermaid wasn't happy because she didn't want to wait.小美人鱼不太高兴,因为她等不及了。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 caulk 3UFyy     
v.堵缝
参考例句:
  • Shipbuilders caulk wooden boats with oakum and tar.造船工匠用麻丝和沥青填塞木船缝隙。
  • The sailors couldn't find anything to caulk the seam in the boat.水手们找不到任何东西来填塞船上的裂缝。
8 caulker b7f16d2ee7df9f686540bbbf4b21cdb7     
n.填塞船缝的人或器具
参考例句:
9 plumbers 74967bded53f9cdf3d49cad38cfca8ba     
n.管子工,水暖工( plumber的名词复数 );[美][口](防止泄密的)堵漏人员
参考例句:
  • Plumbers charge by the hour for their work. 水管工人的工作是以小时收费的。 来自《简明英汉词典》
  • Plumbers, carpenters, and other workmen finished the new house quickly. 管道工、木工及其他工匠很快完成了这幢新房子。 来自辞典例句
10 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
11 caulking 0b2c89fee00d9226ecfc61a11a935eab     
n.堵缝;敛缝;捻缝;压紧v.堵(船的)缝( caulk的现在分词 );泥…的缝;填塞;使不漏水
参考例句:
  • Plumbers caulk joints in pipe with lead,string or a caulking compound. 管子工用铅、绳子或专用填隙材料使管子的接头不漏水。 来自辞典例句
  • Older windows and doors require maintenance -- scraping, painting and caulking. 旧门窗需要一系列维护,诸如,刮磨,上漆,勾缝。 来自互联网
TAG标签: business beautiful dress
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片