《道林·格雷》三
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-07-05 03:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白:

Henry: Well, Basil, it's quite the best thing you've done. You'll be the talk of the town. Both of you. Speak up, boy. You'll hurt his feelings.

Gray: Is that really how I look? It's just so...life-like.

Henry: Better than life. He'll always look like that. You, Mr Gray, I'm afraid will not. In time, Mother Nature will come a very poor second to Father Basil.

Basil: Some things are precious because they don't last.

Henry: Poppycock. We wither1 and scar because the gods are cruel and hateful.

Gray: Perhaps I should nail my soul to the Devil's altar.

Henry: And remain as you are? Fair trade.

Basil: How about another gin instead?

Dorian: All that hocus-pocus, endless conjurations, books bound in infant skin, pentacles of fire, drinking the blood of virgins2. Dorian wouldn't really barter3 his soul. Would you, Dorian? Would you?

Gray: Yes.

Henry's aunt: Oh, you really have captured something quite exquisite4, Basil.

Basil: I've never known a subject so unaffected. The brush just seemed to dance and I just painted what I saw.

Gray: Kelso will turn in his grave. He didn't care to look at me. He blamed me for my mother, for her death.

Henry: There are no limits to the ugliness of old men.

Henry's aunt: Lips! And his eyes! Almost a match for the original.

Henry: I’m afraid you must get used to being looked at.

Dorian: Well, it's a fine painting.

Henry: I don't mean the painting.

Photographer: Mr Gray, if you please.

妙语佳句 活学活用

1. the talk of the town: 小镇的话题人物。talk的意思是“(某地人人谈论的)话题,谈论中心”。

2. speak up: 开口说出来。影片中Henry看见Dorian对着自己的画像出神,要他出个声,评价一下Basil的作品,让Basil放心。

3. poppycock: 胡说。

4. hocus-pocus: 骗人的鬼话;花招;骗术。看一下例子:Do you think I'm gonna fall for that hocus-pocus?(你以为我会给那鬼话糊弄住吗?)

5. conjuration: 魔法,妖术。

6. barter: 作物物交换。Henry不相信Dorian会真的拿灵魂和魔鬼交换不老的容颜。请看例子:barter furs for guns(以毛皮交换枪支)。

7. unaffected: 纯真的。例如:the unaffected delight of a child(孩童的天真快乐)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wither dMVz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • She grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • In autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
2 virgins 2d584d81af9df5624db4e51d856706e5     
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
参考例句:
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
3 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
4 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
TAG标签: life time something
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片