| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
精彩对白 Stephen: I proofread1 all of her manuscripts. My wife is very, very beautiful, but she can't spell for anything. Delia Shiraz: Look at Uncle Stephen. And Auntie Liz. I'm counting the minutes for this to be over so I can get in my big girl pants. Liz: You look fantastic. You just had a baby. Delia Shiraz: Oh, you're lying. I'm fat, I'm exhausted2...I can't keep two thoughts. I feel like Liza Minnelli. Stephen, can you hold Jack3? I'm gonna introduce you to Walter. Stephen: Yeah. Hey, dude, you wanna grab a beer or something? Liz: My new book comes out in April. Thank you for asking. Walter: Great. Delia Shiraz: May. Liz: May. May. Delia Shiraz: This is Andre. You two are Times' Most Notable nominees4. Liz: So glad to finally meet you. Andre: Nice to finally meet you. Stephen: I fed him nachos. Is that bad? Andy Shiraz: You look comfortable. What'd you feed him, chloroform? Give him to his dad. Stephen: I told you, nachos. Know what? I'd be asleep too if I had a dump like that. Andy Shiraz: We'll give him to his mom. Delia Shiraz: Come here then. Wanna help me change his diaper? Liz: Yes, I do. Andy Shiraz: Hey, how's the vintage car thing going? Stephen: Oh, no, no, no. l changed jobs. I'm a pastry5 chef now. Andy Shiraz: You mean you're a baker6. Stephen: Yeah. Andy Shiraz: You wanna get baked? Liz: I know, I know. It's hard, isn't it? Oh, no. Delia Shiraz: This is so much fun. Liz: Did you know the exact moment you wanted to have a baby? Delia Shiraz I can't remember, but l've had the box since before l got married. Liz: What box? Delia Shiraz: It's girly and embarrassing, and you'll laugh at me if I tell you. Liz: I will laugh at you, but you still have to tell me. Come on. Delia Shiraz: Under the bed. I've been filling it with baby things...waiting until Andy was ready to be a father. Liz: So sweet. Does this come in my size? I have a box just like this, except it's filled with National Geographics...and The Times travel section. All the places I wanna see before I die. Delia Shiraz: Liz, having a baby is like getting a tattoo7 on your face. You kind of wanna be fully8 committed. 妙语佳句 活学活用 1. proofread: 校阅,校对。 例如:I have proofread twenty pages.(我已经校对完二十页了。) 2. count the minutes for this to be over: 掐表计算这聚会什么时候结束,也就是“指望这快点儿结束”。 3. Liza Minnelli: 丽莎•明奈利,出生于演艺世家,上世纪70年代成为当红演员、歌手、舞蹈演员和电视节目主持人。1973年她凭借影片《歌厅》获得奥斯卡最佳女主角奖。 4. dude: 花花公子,纨绔子弟。在口语中指“老兄,哥们”。史蒂文这里的意思是“嘿,哥们,来瓶啤酒还是啥?” 例如:His immaculate appearance gave him the nickname of "The Dude" among some.(他那完美的外表,使他在有些人之中赢得了“花花公子”的浑名。) Who's that dude over there? 那边的那个男的是谁? 5. nacho: 墨西哥人食用的烤干酪辣味玉米片。 6. chloroform: 氯仿,三氯甲烷(旧时医用麻醉剂) 7. change the diaper: 换尿布。 8. vintage car: 古董车,老式汽车。Vintage意思是“佳酿的, 古典的, 优质的”,作名词时可以指“葡萄酒”。 比如:He has some rare old vintage in his collection of wine.(在他的酒类收藏中有一些名贵的陈年葡萄酒。) 9. pastry: 油酥糕点。这里的pastry chef就是“糕点师”。 10. girly: 像少女的, 女人气的。而girly-girly则是指“过于忸怩作态的”。 11. Does this come in my size: 这件我也能穿? 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:《冬天的骨头》六 下一篇:《美食,祈祷和恋爱》二 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>