《国王的演讲》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-05-17 05:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白

Mrs Simpson: 3,2,1 and booze.

David: Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of York.

Mrs Simpson: How lovely to see you both. Welcome to our little country shack1.

Bertie's wife: I came at the invitation of the King. Your Majesty2.

David: All right.

Bertie's wife: Sorry we're late.

Bertie: Very nice to see you, Mrs Simpson. Very nice. Hello David. Making... some changes to the garden I see.

David: I am. I am not quite finished yet.

Bertie's wife:  Don't tell me I behaved badly, Mr Churchill.

Churchill: On the contrary, your Royal Highness. Etiquette3 decrees royalty4 should be greeted by the official host: in this case: the King. Not a commoner.

Bertie's wife: Thank you.

Churchill: What is her hold on him?

Bertie's wife: I've no idea. Apparently5 she has certain...skills, which she learnt in an establishment in Shanghai.

Mrs Simpson: David.

David: just be a sec, darling. Excuse me.

Bertie: David, I've been trying to see you...

David: I've been terribly busy.

Bertie: Doing what?

David: Kinging.

Bertie: Really?

David: Kinging.. is a precarious6 business these days!

Bertie: Where is the Tsar of Russia? Where is Cousin Wilhelm?

David: You're being dreary7.

Bertie: Is Kinging laying off eighty staff and buying yet more pearls for Wallis while there are people marching across Europe singing “The Red Flag”?

David: Stop your worrying. Herr Hitler will sort that lot out.

Bertie: Who'll sort out Herr Hitler?

David:  Where's the bloody8 23'?

Bertie: And you've put that woman into our mother's suite9?

David: Mother's not still in the bed, is she?

Bertie: That's not funny.

David: Here it is, Wally likes the very best.

Bertie: I don't care what woman you carry on with at night, as long as you show up for duty in the morning!

David: Wallis is not just some woman I am carrying on with. We intend to marry

Bertie: Excuse me?

David: She's filing a petition for divorce.

Bertie: Good God. Can't you just give her a nice house and a title?

David: I'm not having her as my mistress.

Bertie: The Church does not recognise divorce and you are the... head of the Church.

David: Haven't I any rights?

Bertie: Many privileges...

David: Not the same thing. Your beloved Common Man may marry for love, Why not me?

Bertie: If you were the Common Man, on what basis could you possibly claim to be King?!

David: Sounds like you've studied our wretched constitution.

Bertie: Sounds like you haven't.

David: Is that what this is all about? Bashing up? Hence the elocution lessons? That's the scoop10 around town.

Bertie: I'm trying to... to...

David: Yearning11 for a larger audience are we, B-b-b-bertie?

Bertie: D-don't...

David: What's that? I'm sorry. Young brother trying to push older brother off throne... Po..Po..sitively medieval. Wallis.

Mrs Simpson: Where have you been all this time?

David: I've been talking to.

Mrs Simpson: Never mind. It's very complicated little king you're.

David: I tried to be.

妙语佳句 活学活用

1. booze: 酒宴,豪饮。这里是说“酒宴开始”。

2. country shack: 乡村小屋。Shack这里就是指“简陋的小屋,棚屋”。

Shack up with还可以表示“与某人同居”,例如:He was looking for a dame12 to shack up with when the police picked him up.(他正在找女人鬼混的时候,警察把他逮住了。)

3. commoner: 平民。与之相对的则是aristocrat(贵族)。此外,commoner还可以表示“自费学生”或者“有共用权者”。

4. Tsar of Russia: 俄国沙皇。俄国沙皇尼古拉二世就可以称为Tsar Nicolas II of Russia。

5. dreary: 沉闷的,枯燥无味的。

例如:You can thank your lucky stars (that) you don't have to go to this dreary reception.(你真走运,不用出席那死气沉沉的招待会。)

6. sort someone out: 整治,惩罚,收拾(某人)。

下面再向大家介绍一些sort out构成的短语:

separate/sort out the men from the boys 表明╱证明谁有技能(或更勇敢等)

sort out/separate the sheep from the goats 辨别好人和坏人,区分良莠

sort something/somebody/yourself out 妥善处理某人(或自己)的问题

sort itself out 问题自行化解

sort out/separate the wheat from the chaff14 识别优劣;分清好坏;去芜存菁

7. carry on with: 与某人调情。一般指不正当的男女关系。

8. file a petition for divorce: 申请离婚,办离婚手续。

9. elocution: 演讲技巧,演说术。

10. scoop: 抢先报道的新闻,独家新闻。

例如:She scooped15 all the national newspapers to get the story.(她抢在全国各报之前发表了这一消息。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
2 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
3 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
4 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
7 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
8 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
9 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
10 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
11 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
12 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
13 aristocrat uvRzb     
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
参考例句:
  • He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
  • He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
14 chaff HUGy5     
v.取笑,嘲笑;n.谷壳
参考例句:
  • I didn't mind their chaff.我不在乎他们的玩笑。
  • Old birds are not caught with chaff.谷糠难诱老雀。
15 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: time marry love
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片