《蓝精灵2》精彩语句
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-03-11 06:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Holy smurf, I'm a downer.
我的天啊,我是个令人沮丧的人。
 
You're playing dirty now!
你在使诈!
 
I do believe we got off on the wrong foot earlier.
我承认我们刚开始没给对方留下好印象。
 
Yo, take it down a notch1, my blues2 brothers.
好啦,我的蓝精灵兄弟们,冷静一点吧。
 
You always barge3 in and ruin everything! You're like a walking disaster!
你总是闯进来把一切搞糟!你就是个扫把星!
 
Search your feelings. You know it to be true.
扪心自问吧。你知道这是真的。
 
He's been chewed up about it ever since.
他一直解不开这个心结。
 
But I can't take the brunt of it anymore.
但是我再也不想做你发泄的对象了。
 
You already blamed yourself for your dad. So I took the heat.
你已经因为失去父亲而自责了。所以我承受了这一压力。
 
Look at me, all rough-and-tumble.
看看我,完全是一团乱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 notch P58zb     
n.(V字形)槽口,缺口,等级
参考例句:
  • The peanuts they grow are top-notch.他们种的花生是拔尖的。
  • He cut a notch in the stick with a sharp knife.他用利刃在棒上刻了一个凹痕。
2 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
3 barge munzH     
n.平底载货船,驳船
参考例句:
  • The barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • Carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
TAG标签: disaster believe walking
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片