日期:2008-05-09 我国政府强化了对外贸易的控管,强化了商会这类中介机构的服务与协调功能。我们希望继续加强外贸体制的改革,使外贸逐渐走向竞争,并使之受到诸如关税、汇率和利率等法律和经济手段的制约。所有这些都应有助于加速中国外贸国际化进程,为我们宏观经贸局面的出现创造一... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 人类自创造音乐的那一刻起,即开始了音乐的传播。在一个极为漫长的历史阶段中,人类只能通过音乐表演和口授来传播音乐。音乐保存极为有限,传播距离和传播方向也极为有限。 Music transmission began the moment mankind created music. For a very long period of his... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 我国的低税收、低工资、大市场以及稳定的政治与社会环境吸引了越来越多的海外投资者。贵公司欲与我们建立一种长期合作的想法与我们不谋而合。 Chinas low taxation, low wages, large consumer market and stable political and social environment have attracted a g... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 著名的旅游胜地黄山座落在安徽省的南部,面积约 1200 平方公里。黄山有 72 座名峰,其中最出名的有莲花峰、天都峰、始信峰和青鸾峰。黄山景色甚为独特,它兼有泰山之雄伟,华山之险峻,峨眉山之清秀。奇松、怪石、云海和温泉堪称黄山四绝。黄山的迎客松早以其特殊的造... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 欢迎各位参加 汉语及其汉字体系国际研讨班 。能邀请这么多来自五湖四海的汉学家,我深感荣幸和愉快。我们将在今后的 3 周里进行紧张而有意义的学习和交流。 Welcome to the International Seminar of Chinese and Its Character System. Its my great pleasure and pri... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 我们热烈欢迎亚欧会议在伦敦召开。亚欧两大陆的领导人将要继续进行始于曼谷的对话与合作。自曼谷会议以来,亚洲、欧洲以及世界其他地方发生了巨大的变化,这必将对亚欧关系产生非常深远的影响。同大多数这类会议的首届会议一样,曼谷会议显得更具有象征意义和礼节性,... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 根据建设社会主义市场经济体制的要求,我们将继续全方位地对外开放。我们要进一步理顺改革、发展和稳定三者之间的关系,培育统一开放、竞争有序的市场体系。 In accordance with the requirement for establishing a socialist market economy, we will continue to op... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 上海市世界上最大的港口城市之一。这座昔日远东第一大都市已发展成为中国重要的经济、金融、贸易、科技、信息和文化中心。作为一座历史文化名城,上海以她独特的风韵吸引了数以百万计的海内外游客。上海同时也是美食家的乐园,全市数以千计的餐馆汇集了国内外各大名菜... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 欢迎各位游览东海世界公园。东海世界公园是一座集世界各地名胜之大成的主题公园,其规模为远东同类公园之冠。你置身于包括世界七大奇观在内的 100 多处历史名胜与自然景观之中,一日便可游遍天下美景。 Welcome to the Donghai World Park. The Donghai World Park, wh... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 今天,我有机会同东盟九国的领导人首次会晤,探讨发展中国与东盟各国面向二十一世纪的友好合作,感到十分高兴。首先,我对东盟成立三十周年,表示热烈的祝贺。 Today I feel more than happy to have the opportunity to gather together with leaders of nine ASEAN c... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 我非常高兴能在此会见来自大洋彼岸的加拿大商业界的朋友。 有朋自远方来,不亦乐乎。 这句古话可以表达我此刻的心情。 I am very pleased to meet my friends from the Canadian business community on the other side of the Pacific. My current feeling can be best... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 中国的国际政策和军事战略始终是积极防御,这是中国根据自己的国际关系准则和外部安全环境做出的基本战略选择,也是优秀的中国军事传统在新时代的延续和升华。 Chinas international policy and military strategy have always been those of positive defense. This i... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 主席先生,我怀着非常愉快的心情出席本次年会。值此大会开幕之际,我为能有机会就和平与发展问题进行发言,谨向东道主致以深深的谢意。与此同时,我想所有与会代表致以崇高的敬意。 Mr.Chairman, it is with great pleasure that I am here to attend this annual meet... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 中国这个有着 9 亿农民的世界上人口最多的国家,民主化进程正在发生着新的深刻变化 在大约 100 万的村落中,群众公开地推选出自己拥护的领头人,这就是 10 年来在中国广大农村推行的村民委员会选举。民主意识的春风细雨,滋润着辽阔的中国大地。 The process of democr... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 今天是国际禁毒日。我们高兴地看到,世界各国正携起手来向毒品宣战。 16 天前,联合国大会结束了为期三天的世界反毒品特别会议,从而吹响了规模空前的全球反毒战的号角。 Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking. To our delight,... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 中国国际旅行社为各位安排了富有中国民族文化特色的有趣的旅游线路。各位将要游览举世闻名的景点和名胜,参观雄伟的古建筑群,观赏珍贵的中国文物。你们还将有机会欣赏中国戏剧和杂技表演,赔偿纯真的中国烹调和地方风味小吃。我国人民传统的热情和好客将使各位的访问... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 新闻自由是一个相对的词。我认为,第一新闻应该不受限制;第二,新闻应该对社会负责;第三,新闻应该促进社会稳定与进步。这三个方面互为联系,同等重要,不可分割。片面强调某一方面会带来问题,因而是有害的。 Freedom of the press is a relative term. In my opini... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 我们双方已一致同意建立面向 21 世纪的睦邻互信伙伴关系。为了实现这个目标,我愿在这里提出以下几点意见: Our two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21 st century. To reach this goal, I would... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 说起中餐,人们都知道中餐烹饪以其 色、香、味、形 俱全而著称于世。中国悠久的历史、广袤的疆土、好客的习俗,这些都孕育了中餐烹饪的独特艺术。中餐烹饪讲究原料的选配、食物的质地、佐料的调制、切菜的刀工、适时的烹调,以及装盘艺术。最负盛名的中餐菜系有南方的... 阅读全文>>

日期:2008-05-09 联合国人权会议应该是一个讨论人类共同面临的问题、促进人权事业发展的场所。推动人权进步是人类的共同愿望。然而,人权是一个有历史渊源的发展的概念。人类的人权状况因每个国家的经济发展水平、社会制度、文化传统、历史背景和价值观念的不同而有所不同。因此有争议... 阅读全文>>

  • 首页
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
  • 末页
  • 20385