联合国(United Nations)昨日发布的初步数据显示,去年的并购热潮促使全球外国直接投资(FDI)猛增逾三分之一,达到1.2万亿美元,为2000年创下1.4万亿美元纪录以来的最高水平。
Last year's boom in mergers1 and acquisitions fuelled a surge in global flows of foreign direct investment of more than a third last year to top $1,200bn, according to preliminary United Nations figures released yesterday. This was the highest since 2000 when FDI hit a record $1,400bn.
联合国贸易和发展会议(Unctad)表示,去年流入世界富国的投资跃增近50%,达到8000亿美元,美国从英国手中夺回了FDI最大接受国的地位。流入美国的FDI飙升至1770亿美元,其次是英国和法国,分别为1700亿美元和880亿美元。
The UN Conference on Trade and Development (Unctad) said investment inflows to the world's rich nations jumped by nearly half to $800bn (£412bn), with the US recovering its top position from the UK as the largest recipient2 of FDI. FDI flows into the US soared to $177bn, followed by the UK at $170bn. France was third at $88bn
中国仍是发展中国家最大的FDI接受国,在全球位居第四,不过2006年流入中国的FDI略有减少,从2005年的720亿美元降至700亿美元。
China maintained its position as the largest FDI recipient in the developing world, coming fourth overall, though there was a slight drop in inflows in 2006 to $70bn from $72bn in 2005.
流入发展中国家的FDI总额达到了3680亿美元,流入东欧和中亚地区"过渡"经济体的FDI去年创下620亿美元的新纪录。
Overall FDI flows to developing countries reached $368bn and flows to "transition" economies in eastern Europe and central Asia set new records last year at $62bn.
然而,联合国贸易与发展会议警告人们不要对2007年的趋势过于乐观:"预计2007年的经济增长将适度减缓。持续的全球外部失衡、剧烈的汇率波动、不断提高的利率、日益增长的通胀压力以及高位震荡的大宗商品价格带来的风险,可能也会阻碍全球FDI流入,导致过去几年快速增长的全球FDI增速减缓。"
However, Unctad warned against over-optimism on trends for 2007. "Economic growth in 2007 is projected to slow moderately. Continuing global external imbalances, sharp exchange rate fluctuations3, rising interest rates and increasing inflationary pressures, as well as high and volatile4 commodity prices, pose risks that may also hinder global FDI flows and could lead to a slowdown in the fast growth in global FDI registered over the past few years."
并购在发达国家FDI流入中占据了很大份额,因此,单笔大额交易就可能使个别国家的FDI流入和排名较上年发生明显改变。
In developed countries, mergers and acquisitions account for a large share of FDI flows, and consequently flows and rankings for individual countries can vary widely from year to year on the strength of a single valuable deal.
不过,联合国贸易与发展会议指出,欧盟(EU)仍然最大的FDI流入地区,去年吸引了全球45%的FDI。
Still, Unctad noted that the European Union continued to be the largest host region, taking 45 per cent of all FDI inflows last year
|