2007年8月16日 全球企业领袖信心指数降至5年最低
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-28 00:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
一项投资银行业的调查显示,由于对金融市场波动和美国经济数据好坏参半心存忧虑,全球某些顶级企业领袖的信心已滑落至自2002年6月以来的最低水平。

Confidence among some of the world’s top business leaders has slumped1 to its lowest levels since June 2002, suffering from concerns about financial market volatility2 and mixed US economic data, according to an investment banking3 survey.

高盛信心指数(Goldman Sachs Confidence Index)这项截至8月份第一周的国际性调查,是根据首席执行官们对商业环境的评估编撰而成,被视为描述企业信心的重要指标。最新调查显示,继过去几个季度的乐观数据之后,企业首席执行官对今年第三季度前景的信心已大幅下降。

The Goldman Sachs Confidence Index, an international survey conducted until the first week of August, is based on chief executives’ assessments4 of business conditions and regarded as a leading indicator5 of corporate6 sentiment. The latest survey shows their outlook for the third quarter of the year has declined dramatically, after buoyant readings in the past few quarters.

今年第三季度全球商业前景总体读数为33,较第二季度的57大幅下降。

The headline reading for the global business outlook for the third quarter stands at 33 – a steep fall from the reading of 57 in the second quarter.

50的读数,标志着认为商业环境正在改善的首席执行官与持相反观点的首席执行官之间的分水岭。高盛是在金融市场震荡的头两周期间展开的此项调查。

A score of 50 marks the dividing line between executives who think conditions are improving and those who feel they are worsening. Goldman ran the survey during the first two weeks of turmoil7 in financial markets.

不过,信心骤降尚未对交易意愿构成影响,某些行业的一些首席执行官还认为,信贷危机是他们在出价方面超越其私人股本竞争对手的一个机会,因为信贷危机迫使这些私人股本退出竞购。

However, the collapse8 of confidence has not yet affected9 the willingness to do deals and several chief executives in several sectors10 see the credit crunch11 as an opportunity to outbid their private equity12 rivals as it forces them to the sidelines.

高盛资深全球经济学家桑德拉?劳森(Sandra Lawson)表示:“近期前景存在大量不确定性,但如果信贷危机对私人股本造成影响,这可能也为企业带来一个机遇,特别是在交易价格下降的时候。”

“There is an enormous amount of uncertainty13 about the outlook in the near-term, but if the credit shock hurts private equity, it may also provide an opportunity for corporates, especially as deal multiples come down,” said Sandra Lawson, senior global economist14 at Goldman Sachs.

本月,由于私人股本集团CVC Capital Partners未能为其收购交易提供融资,帝国烟草公司(Imperial Tobacco)以高价成功购得法国和西班牙合资的阿塔迪斯烟草公司(Altadis)。3月份,在竞购阿克苏(Akzo)旗下制药公司Organon Biosciences时,美国制药集团先灵葆雅(Schering Plough)击败了私人股本公司。

This month, Imperial Tobacco outbid CVC Capital Partners to buy Altadis, the Franco-Spanish tobacco company, after the private equity group was unable to finance its deal. In March, Schering Plough, the US pharmaceuticals16 group, beat private equity firms in the auction17 for Organon Biosciences, an Akzo-owned pharmaceutical15 unit.

瑞银集团(UBS)欧洲并购业务主管汤姆?库珀(Tom Cooper)表示,目前企业应处于从此次市场调整中获益的最有利地位。他表示:“特别是对于投资级的企业来说,这可能是一次机会。与私人股本不同,战略性买家能够通过自有资金来弥补融资缺口。”

Tom Cooper, European head of M&A at UBS said corporate buyers should be best placed to benefit from this correction. “There could be a window of opportunity for investment grade buyers in particular. Unlike private equity, strategic buyers can bridge funding gaps with their own paper,” he said.

信心指数还显示,厂房和设备方面的资本支出数据几乎没有变化。这方面的资本支出是利润和经济增长的传统动力。

The confidence index also showed little change in the readings for capital spending on factories and equipment – the traditional engine of profit and economic growth.

尽管全球信心指数从第二季度的68降至第三季度的57,但美国首席执行官们预计商业环境将略有改善。

Although the global reading has fallen from 68 in the second quarter to 57 in the third, US chief executives expected conditions to improve slightly



点击收听单词发音收听单词发音  

1 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
2 volatility UhSwC     
n.挥发性,挥发度,轻快,(性格)反复无常
参考例句:
  • That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
  • Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
3 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
4 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
5 indicator i8NxM     
n.指标;指示物,指示者;指示器
参考例句:
  • Gold prices are often seen as an indicator of inflation.黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
  • His left-hand indicator is flashing.他左手边的转向灯正在闪亮。
6 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
7 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
8 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
11 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
12 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
13 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
14 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
15 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
16 pharmaceuticals be065c8a4af3a2d925d11969faac34cf     
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 )
参考例句:
  • the development of new pharmaceuticals 新药的开发
  • The companies are pouring trillions of yen into biotechnology research,especially for pharmaceuticals and new seeds. 这些公司将大量资金投入生物工艺学研究,尤其是药品和新种子方面。 来自《简明英汉词典》
17 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片