2008年1月9日 全球去年FDI创1.5万亿美元新高
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-01-21 06:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

联合国(UN)初步数据显示,去年全球外国直接投资(FDI)猛增至创纪录的1.5万亿美元,超过此前于2000年创下的1.4万亿美元峰值水平。

Worldwide foreign direct investment surged to a record $1,500bn last year, surpassing the previous peak of $1,400bn in 2000, according to preliminary UN figures.

联合国贸易和发展会议(Unctad)在昨日发布的报告中表示,去年下半年的金融震荡并未冲击总体外国直接投资流动,不过2008年的前景更加不确定。

The UN Conference on Trade and Development said in its report released yesterday that financial turmoil1 in the second half of last year had not hit overall FDI flows, although the outlook for 2008 was more uncertain.

美元走软可能鼓励了流入美国的外国投资,由于企业和其它持有不断升值货币的投资者纷纷抢购廉价美国资产,美国成为外国直接投资的最大接收国,吸引外国直接投资估计达1930亿美元。

Dollar weakness may have encouraged inward investment to the US, the largest recipient2 attracting an estimated $193bn (€131bn, £98bn) in FDI, as companies and other investors3 with funds in appreciating currencies snapped up cheap American assets.

2007年富国和穷国吸引的外国直接投资都出现强劲增长,其中三分之二流向工业化国家,剩余三分之一流向发展中国家和俄罗斯等“转型”国家。

Rich and poor countries alike saw strong growth in FDI in 2007, with two-thirds going to industrialised nations and the rest to developing and “transition” countries such as Russia.

受飞速发展的能源行业推动,去年外国对俄罗斯的投资跃升70%,至近500亿美元。

Foreign investment in Russia, propelled by its booming energy sector4, jumped 70 per cent last year to nearly $50bn.

联合国贸易和发展会议表示,外国直接投资反映出全球许多地区的强劲经济表现,以及在企业利润高企和收购资金充裕的推动下,跨境并购活动活跃。

Unctad said the growth in FDI reflected a strong economic performance in many parts of the world and buoyant cross-border mergers5 and acquisitions activity fuelled by high corporate6 profits and an abundance of cash for purchases.

然而,在去年夏天的信贷紧缩之后,2007年下半年的并购交易额有所下降。联合国贸易和发展会议警告,世界经济各种下行风险可能影响2008年的前景。

However, the value of M&As declined in the second half of 2007 following the summer’s credit squeeze. Various downside risks for the world economy could affect prospects7 for 2008, Unctad warned.

“全球外部失衡持续存在、汇率大幅波动、利率不断上升和通胀压力不断加剧,以及大宗商品价格高企和波动,造成的风险可能对全球外国直接投资流动产生降温影响。”

“Continuing global external imbalances, sharp exchange rate fluctuations8, rising interest rates and increasing inflationary pressures, as well as high and volatile9 commodity prices, pose risks that may have a chilling effect on global FDI flows.”

英国紧随美国之后,以1710亿美元的外国直接投资流入,成为去年第二大新增外国投资接收国,法国以1230亿美元位居第三。欧盟(EU)是吸引外国直接投资最多的地区,占2007年全部外国投资额的40%。

After the US, the UK was the second biggest host to new foreign investment last year with FDI inflows of $171bn, followed by France at $123bn. The European Union was the largest host region, accounting10 for 40 per cent of all inflows in 2007.

中国仍然是发展中国家中吸引外国直接投资最多的国家,其金额从2006年的690亿美元,略微下滑至670亿美元,但香港吸引的投资从430亿美元上升至540亿美元,增幅逾四分之一。巴西、墨西哥和新加坡并列第三,去年均吸引了约370亿美元的外国直接投资。

FDI flows to China, still the biggest recipient among developing countries, de-clined slightly from $69bn in 2006 to $67bn, but investment in Hong Kong was up by more than a quarter from $43bn to $54bn. In equal third place, Brazil, Mexico and Singapore all netted about $37bn in FDI last year.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 mergers b4ab62fffa9919cbf1e93fcad6d3150c     
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 )
参考例句:
  • Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate. 合并分为以下三种:横向合并,纵向合并和混合合并。 来自辞典例句
  • Many recent mergers are concentrated within specific industries, particularly in retailing, airlines and communications. 现代许多合并企业集中进行某些特定业务,在零售业、民航和通讯业中更是如此。 来自英汉非文学 - 政府文件
6 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
7 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
8 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
9 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
10 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片