2008年3月13日 人们日益担心美国陷入日本式的长期衰退
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-18 06:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

人们担心美国目前的经济低迷可能演变成上世纪90年代日本遭受的那种旷日持久的经济衰退,这种担忧正不断加剧,促使决策者和投资者考虑:是否可能需要采取越来越激进的措施以避免这种后果?

Fear is mounting that the economic downturn in the US could turn into a deep and protracted1 recession of the kind that plagued Japan in the early 1990s, driving policymakers and investors2 to consider whether increasingly radical3 measures may be needed to avert4 such an outcome.

这种争论已经取代了先前有关美国经济是否陷入衰退的争辩。在2月份发布糟糕的就业报告和表明实际消费支出停滞的数据后,目前多数经济学家认为,美国经济已陷入衰退。

This debate has superseded5 the old argument as to whether the US is in recession or not. Most economists7 now believe it is, following February’s grim jobs report and evidence of stagnation8 in real consumer spending.

摩根士丹利(Morgan Stanley)首席美国经济学家理查德?伯纳(Richard Berner)表示:“经济方面的争论正转向衰退的程度和持续时间。”

“The economic debate is shifting to how deep and long it will be,” said Richard Berner, chief US economist6 at Morgan Stanley.

直到最近,主流看法一直是:任何衰退将会是温和的,因为房地产以外的企业领域未出现失衡。美国以外地区的经济增长较为强劲,而美联储(Federal Reserve)的降息举措和1680亿美元的财政刺激方案正起到推动作用。

Until recently the mainstream9 view was that any recession would be mild, due to the lack of imbalances in the corporate10 sector11 outside housing. Growth outside the US was strong and there was a boost on the way from Federal Reserve rate cuts and the $168bn fiscal12 stimulus13.

但随着劳动力市场开始出现问题、房价跌幅加大、金融市场状况进一步恶化,直至美联储最近的流动性行动,一种较为悲观的观点已取代了原有观点。经济学家们担心消费者过度消费,可能会开始紧缩开支。

But a darker view has taken hold as the labour market started to crack, house price declines have intensified14 and financial markets deteriorated15 further until the Fed’s latest liquidity16 operation. Economists worry that consumers are overextended and could start pulling back.

人们越来越意识到,仅凭货币政策可能不足以抑制发生一场严重衰退的风险,原因是较大的风险价差和通胀造成的限制。

There is growing awareness17 that monetary18 policy alone may not be able to curb19 the risk of a severe recession, because of wide risk spreads and constraints20 imposed by inflation.

国际清算银行(BIS)首席经济学家威廉?怀特(William White)表示:“与战后任何时候相比,决策者们目前面临的困难(同时保持实际增长、价格稳定和金融稳定)看起来同样巨大——如果说不是更大的话。” “The difficulties now facing policymakers – to maintain simultaneously21 real growth, price stability and financial stability – seem as great today, if not greater, than at any other time in the post-War period,” said William White, chief economist at the Bank for International Settlements.

一些分析师预计将出现“双底”的衰退,经济增长在财政刺激方案的短期提振后,在年中前后将再度减弱。

Some analysts22 expect a double-dip recession, with growth fading again after a short-lived boost from the fiscal stimulus around midyear.

这种悲观看法在金融市场中得到了反映,5年期通货膨胀保值债券(Treasury23 inflation-protected securities)的收益率略为负值——这表明投资者认为,5年内美联储将无法维持平均实际利率为正值。

This bleak24 view is reflected in financial markets, where the return on five-year Treasury inflation-protected securities is slightly negative – suggesting that investors believe the Fed will not be able to run positive real interest rates on average for five years.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 protracted 7bbc2aee17180561523728a246b7f16b     
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词
参考例句:
  • The war was protracted for four years. 战争拖延了四年。 来自《简明英汉词典》
  • We won victory through protracted struggle. 经过长期的斗争,我们取得了胜利。 来自《简明英汉词典》
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
4 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
5 superseded 382fa69b4a5ff1a290d502df1ee98010     
[医]被代替的,废弃的
参考例句:
  • The theory has been superseded by more recent research. 这一理论已为新近的研究所取代。
  • The use of machinery has superseded manual labour. 机器的使用已经取代了手工劳动。
6 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
7 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
8 stagnation suVwt     
n. 停滞
参考例句:
  • Poor economic policies led to a long period of stagnation and decline. 糟糕的经济政策道致了长时间的经济萧条和下滑。
  • Motion is absolute while stagnation is relative. 运动是绝对的,而静止是相对的。
9 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
10 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
11 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
12 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
13 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
14 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
15 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
16 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
17 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
18 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
19 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
20 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
21 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
22 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
23 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
24 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片