2008年4月14日 世界领导人呼吁平抑食品价格
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-04-26 02:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

全球领袖昨日呼吁展开紧急行动,以应对日益飙升的全球食品价格,同时承诺将迅速采取措施,加强国际金融体系并防范信贷危机重演。

World leaders yesterday called for urgent action to tackle soaring global food prices, while promising1 to quickly implement2 measures to strengthen the international financial system and prevent a repeat of the credit crisis.

在世界银行(World Bank)和国际货币基金组织(IMF)华盛顿春季会议的最后一天,全球领袖呼吁世界各国努力解决发展中国家眼下的食品危机,并应对确保食品供应充足的更长期挑战。 The call for a global effort to deal with both the immediate3 food crisis in the developing world and the longer term challenge of ensuring adequate food supplies came on the final day of the World Bank and International Monetary4 Fund spring meetings in Washington DC.

七国集团(G7)和IMF管理委员会早些时候曾批准一项改革全球金融市场的65点计划。IMF管理委员会由世界各国财政部长和央行行长组成。

Earlier, the Group of Seven industrialised nations and the IMF governing council made up of global finance ministers and central bank governors endorsed5 a 65-point plan to reform the global financial market.

七国集团还再次表达了对“主要货币剧烈波动”的担忧,该组织表示,这可能危及金融和经济稳定。

The G7 also expressed fresh concern about “sharp fluctuations6 in major currencies” which it said potentially threatened financial and economic stability.

金融稳定论坛(Financial Stability Forum7)草拟的这份计划包括,如果银行希望投资于复杂信贷证券、在其交易组合中持有此类资产或为表外投资工具提供支撑,那么应提高银行必须持有的资本金数量。

The plan, drawn8 up by the Financial Stability Forum, involves raising the amount of capital banks have to hold if they want to invest in complex credit securities, hold these assets in their trading portfolios9 or support off-balance sheet investment vehicles.

该计划还包括新的银行信息披露要求、信用评级机构改革、流动性管理指导和建立来自不同国家的“监督机构协会”,以监控那些规模最大的跨国银行。

It also includes new disclosure requirements for banks, reforms to credit rating agencies, guidance on liquidity10 management and the creation of a “college of supervisors” from different countries to monitor the largest international banks.


在上周五的华盛顿餐会上,决策者与领先的私营部门银行家讨论了食品危机和金融稳定论坛的改革计划。但欧洲官员强调,如有必要,各国政府愿意采取私营部门不予支持的措施。

Policymakers discussed the crisis and the FSF plan with leading private sector11 bankers at a dinner in Washington on Friday. But European officials emphasised that governments were willing, if necessary, to take steps the private sector did not support.

各国领袖表示,他们将严格按照时间表,采取协同措施,实施金融稳定论坛提出的计划。

World leaders said they would implement the FSF plan in a co-ordinated manner to a strict timetable.


然而,在解决目前的信贷危机方面却没有协同的行动计划。七国集团明确表示,他们希望各国政府在对抗经济风险方面起到带头作用。

But there was no co-ordinated action plan for tackling the current credit crisis. The G7 made it clear that they expected national authorities to take the lead in combating economic risks.

各国部长拒绝了IMF的要求。IMF呼吁世界各国联合起来进行公开干预,直接对付金融市场问题,成为应对信贷危机的“第三道防线”。

Ministers rejected the IMF’s call for globally co-ordinated public intervention12 to tackle the problems in the financial system directly as a “third line of defence” against the credit crisis.


但经合组织(OECD)秘书长安赫尔?古里亚(Angel Gurria)告诉英国《金融时报》,他认为要“激活”全球市场,公共干预将是必要之举。

However, Angel Gurria, the secretary-general of the Organisation13 for Economic Co-operation and Development, told the Financial Times he believed public intervention would be necessary to “kick-start” global markets.


 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
6 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
7 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
10 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
11 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
12 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
13 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片