make joint efforts 拧成一股绳
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-08-28 09:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“拧成一股绳”,中文俗语,字面意思是“twist into a rope”,比喻彼此团结一致,像绳子一样汇成同一股力量的行为(banded together like strands1 of a rope),可以翻译为“make joint2 efforts,pull together或be united as one”。
 
例句:
 
只要我们拧成一股绳,就一定能克服困难。
As long as we are united as one, we can surely overcome the difficulty.
 
如果他们所有人都拧成一股绳,他们在物质上和感情上的境况都将大为改善。
They would be far better off, materially and emotionally, if they all pulled together.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 strands d184598ceee8e1af7dbf43b53087d58b     
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 )
参考例句:
  • Twist a length of rope from strands of hemp. 用几股麻搓成了一段绳子。 来自《简明英汉词典》
  • She laced strands into a braid. 她把几股线编织成一根穗带。 来自《简明英汉词典》
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
TAG标签: efforts together rope
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片