中国的货币政策将侧重于增加中低收入群体的收入水平
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-10 06:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
中国人民银行党委书记郭树清近日在接受新华社记者采访时表示,中国的货币政策将侧重于增加中低收入群体的收入水平,加大向民营企业的倾斜力度,以刺激国内需求。
 
China's financial policy will focus on improving the income level of vulnerable groups while stepping up support for private enterprises, in order to spur domestic demand, a central bank official said.
中国人民银行官员表示,中国的货币政策将侧重于增加中低收入群体的收入水平,加大向民营企业的倾斜力度,以刺激国内需求。
 
Experts said such efforts are expected to be a key driving force for China's economic recovery, especially as the country's space in monetary1 policy has expanded, thanks to a stabilizing2 renminbi exchange rate and expectations of mild domestic inflation.
专家表示,这些举措将成为中国经济复苏的关键动力,特别是由于人民币汇率稳定、国内通胀预期温和,中国的货币政策空间更加充足。
 
"Financial policy should actively3 cooperate with fiscal4 and social policies on boosting the income of low- and middle-income groups and those severely5 affected6 by the pandemic through multiple channels, to meet their basic living needs and increase spending power," said Guo Shuqing, Party secretary of the People's Bank of China, the country's central bank.
中国人民银行党委书记郭树清表示:“金融政策要积极配合财政政策和社会政策,多渠道增加中低收入和受疫情影响较大群体的收入,以满足其基本生活需求,提高消费能力。”
 
More financial products should be created to encourage spending on housing and automobiles7, and financial support will be strengthened for services consumption in such areas as education and culture, Guo told Xinhua News Agency on Saturday.
1月7日,郭树清在接受新华社记者采访时表示,应开发更多适销对路的金融产品,鼓励住房、汽车等消费,围绕教育、文化等领域加强对服务消费的综合金融支持。
 
According to Guo, financial services will play a big role in transforming income into consumption and investment, which are at the core of rapid economic recovery and high-quality development.
郭树清认为,将当期总收入最大可能地转化为消费和投资,是经济快速恢复和高质量发展的关键,金融服务大有可为。
 
Experts said Guo's remarks have detailed8 financial authorities' work agenda of boosting consumption, a key focus of the country's economic work in 2023.
专家表示,郭树清在采访中阐述了金融部门提振消费的计划,这是2023年中国经济工作的重点。
 
Lou Feipeng, a researcher at Postal9 Savings10 Bank of China, said monetary policy is expected to work closely with fiscal policy to boost domestic demand, such as in terms of accommodating local government bond issuances by maintaining reasonable and ample market liquidity11.
中国邮政储蓄银行研究员娄飞鹏表示,预计货币政策将与财政政策密切配合,以提振国内需求,例如,通过保持市场流动性合理充裕来调节地方政府债券发行。
 
Monetary policy will also step up support for private enterprises, Guo said, as efforts will be made to support private companies' equity12 and bond financing, reduce their comprehensive financing costs and promote the healthy development of platform enterprises while increasing support for the services sector13.
郭树清表示,货币政策还将加大向民营企业的倾斜力度,支持其通过发行股票债券获取更多金融资源,推动降低综合融资成本,促进平台企业健康发展,同时加大对服务行业支持力度。
 
As economic policies take effect while COVID containment14 is optimized15, China's economy is likely to return to the normal growth track quickly, Guo said, adding that the country has a relatively16 high potential for growth.
郭树清表示,随着疫情防控措施优化,中国经济增长有望较快恢复到正常轨道上来,经济潜在增长率较高。
 
Reflecting international financial markets' confidence in China's economic prospects17 and price stability, the renminbi has sharply rallied since late last year with rising capital inflows, Guo said.
郭树清称,去年底以来,人民币汇率大幅反弹,境外资本流入持续增长,充分反映了国际金融市场坚定看好我国经济发展。
 
The country will further simplify the procedures for foreigners to invest in China, he added.
他补充道,中国将进一步简化境外投资者进入中国市场的程序。
 
The onshore renminbi advanced by 585 basis points against the US dollar to close at 6.8235 on Saturday, the highest level in more than four months.
1月7日,在岸人民币兑美元收报6.8235元,上涨585点。创近四个多月最高水平。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
3 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
4 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
5 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
8 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
9 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
10 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
11 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
12 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
13 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
14 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
15 optimized 81c61ac8ff2adb570ce4c7e7dfed59bd     
adj.最佳化的,(使)最优化的v.使最优化,使尽可能有效( optimize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • We are often asked whether consumer Web sites should be optimized for beginners or intermediates. 我们常常被问到这样的问题:消费类网站究竟应该为新手而优化,还是应该为中间用户而优化? 来自About Face 3交互设计精髓
  • GOOGLE Advertising optimized sequence, greatly increasing the advertising effect. 优化了GOOGLE广告位排列顺序,大大增加了广告效果。 来自互联网
16 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
17 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
TAG标签: policy income financial
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片