2023年美国经济增长前景疲软或极为疲软
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-20 02:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
据新华社1月16日报道,世界经济论坛16日发布的调查显示,三分之二受访首席经济学家预计2023年会出现全球性的经济衰退,91%的受访者认为2023年美国经济增长前景疲软或极为疲软。
 
Two-thirds of chief economists1 from private and public sectors2 expect a global recession in 2023, according to a survey released on Monday at the annual World Economic Forum3 (WEF) in Switzerland.
1月16日,在瑞士举办的世界经济论坛上发布的《首席经济学家展望》调查报告显示,三分之二的私立和公共机构首席经济学家预计,2023年将出现全球性经济衰退。
 
The surveyed economists anticipate further monetary4 tightening5 in the United States and Europe this year, and they see geopolitical tensions continuing to shape the global economy.
受访经济学家预测,欧洲和美国今年将进一步收紧货币政策,地缘政治紧张局势将继续影响全球经济。
 
Some 18 percent of the respondents, more than twice the number in the previous survey in September 2022, considered a world recession "extremely likely." Only a third of them viewed it as unlikely this year.
约18%的受访者认为世界经济“极有可能”陷入衰退,这一比例是2022年9月份调查结果的两倍多。只有三分之一的受访者认为今年不太可能出现衰退。
 
The WEF's survey, "Chief Economists Outlook," was based on 22 responses from a group of senior economists drawn6 from international agencies, including the International Monetary Fund, investment banks, multinationals8 and reinsurance groups.
该调查受访者包括来自国际货币基金组织、投行、跨国公司和再保险集团等国际机构的22名高级经济学家。
 
According to a WEF statement on the survey, there was a strong consensus9 that the prospects10 for growth in 2023 are bleak11, especially in Europe and the United States. All the chief economists surveyed expect weak or very weak growth in 2023 in Europe, while 91 percent expect weak or very weak growth in the United States.
世界经济论坛发布的调查报告称,经济学家普遍认为,2023年全球经济前景黯淡,尤其是欧美地区。受访经济学家一致认为2023年欧洲经济前景萧条或非常萧条,91%的受访者认为2023年美国经济增长前景疲软,或者极为疲软。
 
This marks a deterioration12 since the last statement when the corresponding figures were 86 percent for Europe and 64 percent for the United States.
这意味着经济学家们对欧美经济前景更加悲观,此前相应调查的占比分别为86%和64%。
 
"The current high inflation, low growth, high debt and high fragmentation environment reduces incentives13 for the investments needed to get back to growth and raise living standards for the world's most vulnerable," WEF Managing Director Saadia Zahidi said in the statement.
世界经济论坛常务董事萨迪亚·扎希迪当天发布声明称:“目前的高通胀、低增长、高负债和高度分散的环境降低了恢复增长和提高世界上最弱势群体生活水平所需投资的动力。”
 
Nine out of 10 respondents expect both weak demand and high borrowing costs to weigh on firms, with more than 60 percent also pointing to higher input14 costs. These challenges are expected to lead multinational7 businesses to cut costs, with many chief economists expecting firms to reduce operational expenses.
90%的受访者预计,需求疲软和高借贷成本会给企业带来压力,超过60%的受访者认为成本将升高。预计这些挑战将导致跨国公司削减成本,许多首席经济学家预计企业将减少运营开支。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
2 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
3 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
4 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
6 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
7 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
8 multinationals 62535937a7268e716f9c1a6586b6cc78     
跨国公司( multinational的名词复数 )
参考例句:
  • These local companies are only small fry compared with the huge multinationals. 同那些跨国公司比,这些当地的公司不过是小鱼小虾。
  • Some people believe that the multinationals have too much power. 有人认为跨国公司的权力太大了。
9 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
10 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
11 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
12 deterioration yvvxj     
n.退化;恶化;变坏
参考例句:
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
13 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
14 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
TAG标签: economy public recession
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片