柬埔寨首相对柬中关系“非常满意”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-04-08 08:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Cambodian Prime Minister Hun Sen said on Friday that he "is very satisfied with" the excellent relations and cooperation between Cambodia and China, according to a spokesman1 of the prime minister.
 
柬埔寨首相洪森的一位发言人周五表示,首相对于柬埔寨与中国之间良好的关系与合作表示“非常满意”。
 
The prime minister made the remarks during a meeting here with Song Tao, head of the International Department of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, said the spokesman.
 
"The prime minister told His Excellency Song Tao that he was very happy to see good relations and cooperation between Cambodia and China and between the Cambodian People's Party (CPP) and the Communist Party of China," the spokesman told reporters after the meeting.
 
Hun Sen, who is also the president of the CPP, said the close ties were born from the building of mutual2 confidence and trust by the leaders of the two countries.
 
He also expressed profound3 thanks to China for constantly supporting Cambodia in the socio-economic development.
 
Song, for his part, said China and Cambodia are good friends, neighbors, brothers and partners.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spokesman hvrwH     
n.发言人,代言人
参考例句:
  • The government spokesman gave a quick briefing to the reporters.政府发言人向记者们作了情况简介。
  • They drew lots to decide who should be their spokesman.他们抽签决定谁是他们的发言人。
2 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
3 profound tQ2xY     
adj.深奥的,造诣深的;深度的,极度的
参考例句:
  • I give you my profound thanks for saving my life.我对您的救命之恩深表谢意。
  • He has a profound knowledge of mathematics.他数学知识渊博。
TAG标签: China relations Cambodia
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片